Knihu «Zamak, pabudavany z krapivy» ciapier pierakładajuć na namieckuju movu.
Knihu «Zamak, pabudavany z krapivy» ciapier pierakładajuć na niamieckuju movu.
Piśmieńnik užo padpisaŭ kantrakt ź niamieckim vydaviectvam «Luxbooks» (Visbaden). Da zimy pierakładčyca Marcina Jakabsan pavinna zdać raman u vydaviectva. I ŭ pačatku nastupnaha hoda kniha vyjdzie pa-niamiecku.
Źmicier Višnioŭ adznačyŭ, što jon pierapracavaŭ apošnija try raździeły knihi. I raman źjavicca pa-niamiecku ŭ novaj redakcyi. Zatym aŭtar płanuje pieravydać knihu i pa-biełarusku.
Marcina Jakabsan pierakładaje ź biełaruskaj biez pasiarednictva rasijskaj. Letaś u inšym niamieckim vydaviectva vyjšaŭ raman Alhierda Bachareviča «Saroka na šybyniecy» (pierakłaŭ Tomas Vajler).
«Zamak, pabudavany z krapivy» vyjšaŭ u 2010 hodzie. Uryŭki ź jaho ŭžo drukavalisia pa-niamiecku na sajcie biełaruskaj litaratury ŭ Hiermanii literabel.de.
Kamientary