Usiaho patrochu2

Vykonvaje kamandy i lubić «pryčoski». Pad Mahilovam žyvie jahnia, jakoje ličyć siabie sabakam

Busik — jahnia, ale niezvyčajnaje. Jon ź pieršych dzion žyćcia ros u domie ź ludźmi, smaktaŭ małako ź dziciačaj butelečki, spaŭ u łožačku, a za mamu prymaŭ i prymaje… mahilaŭčanku Tamaru Maćvijenka. Jak tak vyjšła, piša Magilev.by.

Busik, jak zvyčajna, žuje smakotku. Tut i dalej foty Tamary Maćvijenki

Nikoli nie kažy «nikoli»

Tamara Maćvijenka niekalki hadoŭ tamu vyjšła na piensiju, źjechała z abłasnoha centra i ciapier žyvie z mužam u svaim domie ŭ Mahiloŭskim rajonie.

U siamji — vialikaja haspadarka: aharod, sad, katy i sabaki. A hetaj zimoj u muža i žonki, jak žartuje Tamara Ryhoraŭna, zdaryŭsia prypłod. Vielmi miły čornieńki i kučaravieńki «prypłodzik».

«Śmiešna skazać, ale dla mianie heta było ŭsio adno, što na siomym dziasiatku naradzić dzicia, — rahoča surazmoŭnica. — Znoŭ adčuła ŭsiu lubatu maciarynstva!»

Tamara ź dziacinstva ciarpieć nie moža aviečak i baranoŭ. Navat pach ichni nie pieranosić. A ŭsio tamu, što jaje maleńkuju, kali chvareła, mama paiła baranovym tłuščam.

«Hidota redkaja! Baraniny, jak razumiejecie, z tych časoŭ nie jem. I ŭžo kaho-kaho, a aviečak trymać naohuł nikoli nie źbirałasia».

Ale, jak havoryć narodnaja mudraść, nikoli nie kažy «nikoli»… Siastra-zaatechnik niečakana, ni z pola ni ź lesu zrabiła radni taki voś «žyvy padarunak», arhumientavaŭšy:

«Toma, u vas tut, na vioscy, stolki prastory! Nu, ty nie lubiš baraniny… Zatoje, moža, dzieci i ŭnuki buduć jeści».

A ŭ aviečki, jakuju padaryli, znoŭ-taki niečakana hetaj zimoj naradziłasia dvoje dzicianiat… I paniesłasia!

Taja samaja «hłuzda» z dvuma svaimi jahniatami: adnaho zataptała, druhoha, Busika, vyratavali ludzi

Maci abo mačycha? «Hłuzda»!

«Kali my zrazumieli, što aviečka naradziła dvaich jahniat, telefanuju siastry i pytajusia: «Jakija maje dziejańni?». Siastra adkazvaje: «Nijakich! Heta ž nie karova, daić nielha. Małyja sami pavinny padyści i papić małačka…»

Nijakich dyk nijakich. A praz paru dzion muž znajšoŭ u chlavie cielca adnaho jahniaci — maci zataptała… U nas na vioscy takich nazyvajuć «hłuzda». Durnaja baba, praściej kažučy. Nie maci, a mačycha.

Znoŭ telefanuju siastry, kab paraicca. Jana rekamienduje: «Ty pasprabuj padviadzi jahniatka, što žyvoje zastałosia, da aviečki». Ja padvodžu — taja jak stała skakać, jak stała bić kapytami! Sprabuju padnieści dziciania da vymieni — hetaja «hłuzda» mnie ledź zuby nie vybiła…

Što rabić? Treba zabirać maleńkaje ŭ chatu… Jano ž zusim drobnaje, kala 2 kiłahramaŭ. Zahinie bieź ježy, biez maciarynskaha ciapła».

Muž i žonka znajšli skrynku z-pad nadzimanaha basiejna, zasłali jaje pialonačkaj i pastavili dzie ciaplej u chacie. A mienavita ŭ svajoj spalni. Dy jašče, jak vyśvietliłasia, karmić jahnia treba było, jak čałaviečaje małoje: kožnyja try hadziny.

Navošta darosłamu mužyku dziciačaja butelečka?

«Sprabuju dziciania napaić małakom, a jano — nijak! — praciahvaje apovied Tamara Maćvijenka. — Kažu mužu: «Słavik, idzi ŭ apteku pa dziciačuju butelečku». A što rabić?»

Viačasłaŭ taksama pryviazany da Busika: dziciačyja butelečki kuplaŭ jahniaci mienavita jon

Bałazie, apteka jość u ahraharadku niepadalok. Tam, viadoma, nievymoŭna ździvilisia, kali darosły mužyk, piensijanier, paprasiŭ butelečku dla niemaŭlaci.

Farmaceŭty ŭ jaho pytajucca: «Słava, a tabie dla čaho?» Muž surazmoŭnicy — mužčyna z humaram, adkazvaje: «Dziaŭčaty, nadakučyła harełku pić sa šklanki! Ja nalju sabie ŭ dziciačuju butelečku i pavoli budu cadzić…»

Uvohule, pačynali paić Busika z maleńkaj butelečki, potym pierajšli na paŭlitrovuju. Sosku na butelki praciahvali kuplać u aptecy. «Doza pavialičvajecca», — žartavaŭ «tata» Busika.

Ułasna kažučy, i imia jahnia atrymała ŭ honar… pieršaj butelečki z soskaj. Na joj było napisana «Businka», nu a raz chłopiec — to Busik.

«Tupaje-tupaje pa chacie — nie daje spać»

Tamary dziela kučaravaha dzicianiaci pryjšłosia kardynalna pamianiać svoj režym.

Z Busikam nie zasumuješ!

«Dla mianie raniej samaje strašnaje było, kali chtości paśla 21-j hadziny telefanavaŭ. Usio, heta značyć, noč biassonnaja! A tut, ujaŭlajecie, intervał karmleńnia — kožnyja try hadziny. Nu ničoha, siak-tak pryvykła».

Potym Busik padužeŭ, staŭ vyskokvać sa skrynki.

«Tupaje-tupaje pa chacie — nie daje spać. Kažu mužu: «U nas jość draŭlany łožačak unuka, dastavaj». Zaleźli na haryšča, adšukali. Znajšli i matrac maleńki, apuścili ŭ samy niz, kab mały nie vyskokvaŭ. Voś tak i spali ŭsie chałady».

Čym starejšaje rabiłasia jahnia, tym bolš pavialičvalisia pramiežki pamiž karmleńniami. Bo Busik, jak i katy z sabakami, pryvyk spać usiu noč. Uličvajučy stvoranyja jamu karaleŭskija ŭmovy, možna skazać, biez zadnich kapytoŭ.

Jahnia-sabaka

Z časam jahnia stała ličyć siabie sabakam. Šmat u čym pačało kapiravać pavodziny sabaki.

Skažam, pryjazdžaje ŭ hości da dziaduli z babulaj unuk — Busik pieršy imčycca ź im hulać; paciapleła — supravadžaje haspadyniu pa spravach; kamandy vykonvaje. Navat nie samyja dla jaho pryjemnyja.

Busik za svajoj «mamaj» Tamaraj Maćvijenkaj chodzić jak pryviazany

«Dapuścim, pryjšli da susiedki, a ŭ jaje kvietački prosta ŭ dvary. Mały skok tudy. Ja, kab nie pahryz, kliču: «Busik, da mianie!» Jon słuchajecca. «Pajšli dadomu», — bieź piarečańniaŭ idzie», — chvalić hadavanca hierainia.

A jašče jahnia strašna lubić, kali jaho rasčesvajuć, robiać pryčoski. Heta, jak kaža Tamara Maćvijenka, dla jaho prosta «fyr-fyr».

«Busik — nie pierachodziačy vympieł»

Na pytańnie, što budzie z žyviolinaj dalej, žančyna adkazvaje:

«Busik — nie pierachodziačy vympieł. My ź im nie źbirajemsia rasstavacca».

Da taho ž ciapier jahnia nie stvaraje nijakich kłopataŭ. Jeść bulbačku, morkvu, kapustu, traŭku žuje… A z domu jaho z prychodam ciapła pierasialili ŭ chleŭ (zrabili asobnaje stojła, kab z ahresiŭnaj mamkaj-aviečkaj nie sutykaŭsia). U im Busik načuje.

«Kožny viečar jon z zadavalnieńniem biažyć u svoj chlaŭčuk. Čamu? Bo viedaje, što tam jaho čakaje małako».

Dniom ža jahnia-sabaka topčacca ŭ dvary ci chodzić za haspadyniaj. Achoŭvaje.

«Na rukach užo jaho nie ciahaju — zdarovieńki chłopčyk vymachaŭ, — uśmichajecca naša hierainia. — Prosta abdymajemsia, škadujem, Busik liža mnie ščoki…»

Susiedzi ž da niezvyčajnaha «paža» Tamary Maćvijenki daŭno pryzvyčailisia. I kali raniej dzivilisia dy žartavali, to ciapier prychodziać u hości i pierš za ŭsio kažuć: «O, pryvitańnie, Busik!»

Kamientary2

  • Acab
    07.06.2024
    Jakoje jano na smak?
  • vałodaŭ
    08.06.2024
    Pa vopytu trymańnia aviečak skažu, što zvyčajna tyja barany, što vykarmlenyja ludźmi, kali vyrastuć pačynajuć bicca

Čynoŭniki prydumali niezvyčajny sposab utrymać školnikaŭ ad pastupleńnia za miažu

Čynoŭniki prydumali niezvyčajny sposab utrymać školnikaŭ ad pastupleńnia za miažu

Usie naviny →
Usie naviny

Piacihadovaja dziaŭčynka vypała z akna treciaha paviercha ŭ Viciebsku1

Rašeńnie ab anulavańni DNŽ u Litvie bolš nie prypyniajecca pry abskardžańni ŭ sudzie. Čałaviek musić vyjechać z krainy6

Kab uratavacca ad miadźviedzia, biełarusu pryjšłosia prasiadzieć na drevie try z pałovaj hadziny6

Budsłaŭ 2024. Što treba viedać, źbirajučysia na fest, jaki adkryvajecca siońnia

Lejbarysty ŭpeŭniena pieramahajuć na vybarach u Brytanii

«Śvietły, Božy čałaviek». Čamu ŭłady nakinulisia na śviatara Juchnieviča z Šumilina3

Ryžankoŭ: Bačyŭ, niechta tam pisaŭ pra niejkija pravy čałavieka. U AAN da Biełarusi pretenzij niama14

UEFA dyskvalifikuje tureckaha abaroncu za nacyjanalistyčny žest na Jeŭra-20241

Polskija turysty na «mašynie Funcika» prajechalisia pa Biełarusi i raschvalili jaje na ŭsie łady. Što im tak spadabałasia?2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Čynoŭniki prydumali niezvyčajny sposab utrymać školnikaŭ ad pastupleńnia za miažu

Čynoŭniki prydumali niezvyčajny sposab utrymać školnikaŭ ad pastupleńnia za miažu

Hałoŭnaje
Usie naviny →