Usiaho patrochu22

Vykonvaje kamandy i lubić «pryčoski». Pad Mahilovam žyvie jahnia, jakoje ličyć siabie sabakam

Busik — jahnia, ale niezvyčajnaje. Jon ź pieršych dzion žyćcia ros u domie ź ludźmi, smaktaŭ małako ź dziciačaj butelečki, spaŭ u łožačku, a za mamu prymaŭ i prymaje… mahilaŭčanku Tamaru Maćvijenka. Jak tak vyjšła, piša Magilev.by.

Busik, jak zvyčajna, žuje smakotku. Tut i dalej foty Tamary Maćvijenki

Nikoli nie kažy «nikoli»

Tamara Maćvijenka niekalki hadoŭ tamu vyjšła na piensiju, źjechała z abłasnoha centra i ciapier žyvie z mužam u svaim domie ŭ Mahiloŭskim rajonie.

U siamji — vialikaja haspadarka: aharod, sad, katy i sabaki. A hetaj zimoj u muža i žonki, jak žartuje Tamara Ryhoraŭna, zdaryŭsia prypłod. Vielmi miły čornieńki i kučaravieńki «prypłodzik».

«Śmiešna skazać, ale dla mianie heta było ŭsio adno, što na siomym dziasiatku naradzić dzicia, — rahoča surazmoŭnica. — Znoŭ adčuła ŭsiu lubatu maciarynstva!»

Tamara ź dziacinstva ciarpieć nie moža aviečak i baranoŭ. Navat pach ichni nie pieranosić. A ŭsio tamu, što jaje maleńkuju, kali chvareła, mama paiła baranovym tłuščam.

«Hidota redkaja! Baraniny, jak razumiejecie, z tych časoŭ nie jem. I ŭžo kaho-kaho, a aviečak trymać naohuł nikoli nie źbirałasia».

Ale, jak havoryć narodnaja mudraść, nikoli nie kažy «nikoli»… Siastra-zaatechnik niečakana, ni z pola ni ź lesu zrabiła radni taki voś «žyvy padarunak», arhumientavaŭšy:

«Toma, u vas tut, na vioscy, stolki prastory! Nu, ty nie lubiš baraniny… Zatoje, moža, dzieci i ŭnuki buduć jeści».

A ŭ aviečki, jakuju padaryli, znoŭ-taki niečakana hetaj zimoj naradziłasia dvoje dzicianiat… I paniesłasia!

Taja samaja «hłuzda» z dvuma svaimi jahniatami: adnaho zataptała, druhoha, Busika, vyratavali ludzi

Maci abo mačycha? «Hłuzda»!

«Kali my zrazumieli, što aviečka naradziła dvaich jahniat, telefanuju siastry i pytajusia: «Jakija maje dziejańni?». Siastra adkazvaje: «Nijakich! Heta ž nie karova, daić nielha. Małyja sami pavinny padyści i papić małačka…»

Nijakich dyk nijakich. A praz paru dzion muž znajšoŭ u chlavie cielca adnaho jahniaci — maci zataptała… U nas na vioscy takich nazyvajuć «hłuzda». Durnaja baba, praściej kažučy. Nie maci, a mačycha.

Znoŭ telefanuju siastry, kab paraicca. Jana rekamienduje: «Ty pasprabuj padviadzi jahniatka, što žyvoje zastałosia, da aviečki». Ja padvodžu — taja jak stała skakać, jak stała bić kapytami! Sprabuju padnieści dziciania da vymieni — hetaja «hłuzda» mnie ledź zuby nie vybiła…

Što rabić? Treba zabirać maleńkaje ŭ chatu… Jano ž zusim drobnaje, kala 2 kiłahramaŭ. Zahinie bieź ježy, biez maciarynskaha ciapła».

Muž i žonka znajšli skrynku z-pad nadzimanaha basiejna, zasłali jaje pialonačkaj i pastavili dzie ciaplej u chacie. A mienavita ŭ svajoj spalni. Dy jašče, jak vyśvietliłasia, karmić jahnia treba było, jak čałaviečaje małoje: kožnyja try hadziny.

Navošta darosłamu mužyku dziciačaja butelečka?

«Sprabuju dziciania napaić małakom, a jano — nijak! — praciahvaje apovied Tamara Maćvijenka. — Kažu mužu: «Słavik, idzi ŭ apteku pa dziciačuju butelečku». A što rabić?»

Viačasłaŭ taksama pryviazany da Busika: dziciačyja butelečki kuplaŭ jahniaci mienavita jon

Bałazie, apteka jość u ahraharadku niepadalok. Tam, viadoma, nievymoŭna ździvilisia, kali darosły mužyk, piensijanier, paprasiŭ butelečku dla niemaŭlaci.

Farmaceŭty ŭ jaho pytajucca: «Słava, a tabie dla čaho?» Muž surazmoŭnicy — mužčyna z humaram, adkazvaje: «Dziaŭčaty, nadakučyła harełku pić sa šklanki! Ja nalju sabie ŭ dziciačuju butelečku i pavoli budu cadzić…»

Uvohule, pačynali paić Busika z maleńkaj butelečki, potym pierajšli na paŭlitrovuju. Sosku na butelki praciahvali kuplać u aptecy. «Doza pavialičvajecca», — žartavaŭ «tata» Busika.

Ułasna kažučy, i imia jahnia atrymała ŭ honar… pieršaj butelečki z soskaj. Na joj było napisana «Businka», nu a raz chłopiec — to Busik.

«Tupaje-tupaje pa chacie — nie daje spać»

Tamary dziela kučaravaha dzicianiaci pryjšłosia kardynalna pamianiać svoj režym.

Z Busikam nie zasumuješ!

«Dla mianie raniej samaje strašnaje było, kali chtości paśla 21-j hadziny telefanavaŭ. Usio, heta značyć, noč biassonnaja! A tut, ujaŭlajecie, intervał karmleńnia — kožnyja try hadziny. Nu ničoha, siak-tak pryvykła».

Potym Busik padužeŭ, staŭ vyskokvać sa skrynki.

«Tupaje-tupaje pa chacie — nie daje spać. Kažu mužu: «U nas jość draŭlany łožačak unuka, dastavaj». Zaleźli na haryšča, adšukali. Znajšli i matrac maleńki, apuścili ŭ samy niz, kab mały nie vyskokvaŭ. Voś tak i spali ŭsie chałady».

Čym starejšaje rabiłasia jahnia, tym bolš pavialičvalisia pramiežki pamiž karmleńniami. Bo Busik, jak i katy z sabakami, pryvyk spać usiu noč. Uličvajučy stvoranyja jamu karaleŭskija ŭmovy, možna skazać, biez zadnich kapytoŭ.

Jahnia-sabaka

Z časam jahnia stała ličyć siabie sabakam. Šmat u čym pačało kapiravać pavodziny sabaki.

Skažam, pryjazdžaje ŭ hości da dziaduli z babulaj unuk — Busik pieršy imčycca ź im hulać; paciapleła — supravadžaje haspadyniu pa spravach; kamandy vykonvaje. Navat nie samyja dla jaho pryjemnyja.

Busik za svajoj «mamaj» Tamaraj Maćvijenkaj chodzić jak pryviazany

«Dapuścim, pryjšli da susiedki, a ŭ jaje kvietački prosta ŭ dvary. Mały skok tudy. Ja, kab nie pahryz, kliču: «Busik, da mianie!» Jon słuchajecca. «Pajšli dadomu», — bieź piarečańniaŭ idzie», — chvalić hadavanca hierainia.

A jašče jahnia strašna lubić, kali jaho rasčesvajuć, robiać pryčoski. Heta, jak kaža Tamara Maćvijenka, dla jaho prosta «fyr-fyr».

«Busik — nie pierachodziačy vympieł»

Na pytańnie, što budzie z žyviolinaj dalej, žančyna adkazvaje:

«Busik — nie pierachodziačy vympieł. My ź im nie źbirajemsia rasstavacca».

Da taho ž ciapier jahnia nie stvaraje nijakich kłopataŭ. Jeść bulbačku, morkvu, kapustu, traŭku žuje… A z domu jaho z prychodam ciapła pierasialili ŭ chleŭ (zrabili asobnaje stojła, kab z ahresiŭnaj mamkaj-aviečkaj nie sutykaŭsia). U im Busik načuje.

«Kožny viečar jon z zadavalnieńniem biažyć u svoj chlaŭčuk. Čamu? Bo viedaje, što tam jaho čakaje małako».

Dniom ža jahnia-sabaka topčacca ŭ dvary ci chodzić za haspadyniaj. Achoŭvaje.

«Na rukach užo jaho nie ciahaju — zdarovieńki chłopčyk vymachaŭ, — uśmichajecca naša hierainia. — Prosta abdymajemsia, škadujem, Busik liža mnie ščoki…»

Susiedzi ž da niezvyčajnaha «paža» Tamary Maćvijenki daŭno pryzvyčailisia. I kali raniej dzivilisia dy žartavali, to ciapier prychodziać u hości i pierš za ŭsio kažuć: «O, pryvitańnie, Busik!»

Kamientary2

  • Acab
    07.06.2024
    Jakoje jano na smak?
  • vałodaŭ
    08.06.2024
    Pa vopytu trymańnia aviečak skažu, što zvyčajna tyja barany, što vykarmlenyja ludźmi, kali vyrastuć pačynajuć bicca

Na katku na Niamizie ŭ Minsku pamior čałaviek2

Na katku na Niamizie ŭ Minsku pamior čałaviek

Usie naviny →
Usie naviny

Hihin: My pavinny lubić i abaraniać svoj hierb, ściah, himn, Łukašenku — tady nas buduć pavažać u śviecie23

U Hrodnie pjany kiroŭca maršrutki vioz 13 pasažyraŭ

Ukraina ŭpieršyniu praviała ataku vyklučna z vykarystańniem rabatyzavanych sistem

«Kamunarka» vypuściła šakaład z načynkaj z aliŭje FOTAFAKT15

Jaŭhien Bury z ABBA raskazaŭ, kolki jaho biznes-asacyjacyja atrymała ad Jeŭrasajuza i na što patraciła69

«I tut linoleum zaiskryŭ». Kasiak pry mantažy aciapleńnia źniščyŭ dziciačy pakoj2

Adnaho z paciarpiełych arandataraŭ HC «Biełaruś» u Viciebsku na hetym tydni kidali na paru sutak u izalatar

Dziermant zastupiŭsia za baškirskaha hieroja Sałavata Jułajeva. Heta nie spadabałasia Dziukavu11

U Narviehii samalot ledź nie ŭpaŭ u mora pry pasadcy3

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Na katku na Niamizie ŭ Minsku pamior čałaviek2

Na katku na Niamizie ŭ Minsku pamior čałaviek

Hałoŭnaje
Usie naviny →