«Mumij Trol»: «Nam by ŭ Biełaruś, choć baćka nie davaŭ kamandy» + aŭdyjo i videa
Hurt zapisaŭ dla prajekta «Budźma! Tuzin. Pierazahruzka-2» biełaruskuju viersiju svajho chita «Kantrabandy».
Illa Łahucienka kaža, što maje da našaje movy peŭnyja sympatyi, — choć by tamu, što jaho dziadula pachodzić z Mahilova. Tekst dla finalnaj pieśni sumiesnaha prajektu kampanii «Budźma biełarusami!» i partału «Tuzin Hitoŭ» tvorča pieraasensavaŭ Andrej Chadanovič.
Illa Łahucienka pastaviŭsia da idei zapisać pieśniu pa-biełarusku vyklučna stanoŭča. «Heta multykulturny dośvied. My nieadnarazova rabili ŭ hetym rečyščy ekśpierymienty.
Navat kali ŭ dalokija krainy jeździm, jak Kitaj ci Japonija, robim pieśniu na movie «haspadaroŭ stanovišča». Ź pierakładami na kitajskuju i anhlijskuju ŭ Illi nie było prablemaŭ, na pačatku 1990-ch jon pracavaŭ u Kitai dy Łondanie daradcam pa kamiercyjnych pytańniach.
Da biełaruskaj movy ŭ lidera «Mumij Trola» staŭleńnie asablivaje. «Nie dziva, što my ŭzialisia za biełaruskamoŭnuju pieśniu. Maju da hetaj movy peŭnyja simpatyi, bo ŭ mianie biełaruskija karani. Adkul ža hetaje «KA» pry kancy proźvišča?
Dziadula moj pachodziŭ z Mahilova — toj samy, jaki zabudavaŭ potym usiu krainu chruščoŭkami», — uśmichajecca muzyka. Jaho dzied, Vital Paŭłavič Łahucienka, byŭ viadomym savieckim architektaram.Naradziŭsia jon u 1904 hodzie ŭ Mahilovie, u 1920-ja hady pierabraŭsia ŭ Maskvu. Mienavita jamu naležyć aŭtarstva prajektu žyłych damoŭ sieryi K-7. Heta byli pieršyja šmatkvaternyja damy ŭ SSSR, pabudavanyja pa industryjnaj technałohii. Ich navat časam zavuć «łahucienkaŭskimi damami», ale najbolš pryžyłosia najmieńnie «chruščoŭka», bo ich masava budavali za časami kiravańnia Chruščova.
Za 28 hadoŭ isnavańnia kamandy, Illa nieadnarazova naviedvaŭ Biełaruś. Jon śćviardžaje, što
mienavita ŭ Minsku «Mumij Trol» daŭ adzin ź pieršych svaich kancertaŭ.Pryčym Łahucienka byŭ nie tolki ŭ Minsku, ale pajeździŭ pa ŭsioj krainie. «Ź Biełaruśsiu ŭ mianie nie źviazana anijakaha admoŭnaha dośviedu, — kaža śpiavak. —
Vyklučna pazityŭ, pryjaznaść, dabrazyčlivaść i haścinaść ludziej, spakoj i pryhažość naŭkoł… Naturalna, što maje ŭražańni paviarchovyja, źviazanyja tolki z dośviedam adnosinaŭ z našymi siabrami adsiul. Uhłyb taho, što ŭ vas adbyvajecca ja prosta nie zaziraŭ».
«Mumij Trol» vyrašyŭ pakazać užyvuju svoj biełaruskamoŭny tvor jašče napiaredadni prezientacyi prajektu «Budźma! Tuzin. Pierazahruzka-2». 3 červienia kamanda była pryznanaja «Najlepšym rok-hurtom hoda» na rasijskaj premii MUZ-TV, a 4 červienia ŭžo vystupała pad Minskam — u jakaści chedłajniera festu «Rok za Babroŭ». Muzyki vyrašyli pradstavić našaj publicy biełaruskamoŭny varyjant svajho chita «Kantrabandy» z alboma «8» (2008).
Siarod varyjantaŭ pieśni, jakuju mierkavałasia zapisać pa-biełarusku fihuravała jašče kampazicyja «Jadziernyja stancyi», ale vybar usio ž spynili na «Kantrabandach».
Pieśniu dla «Mumij Trola» pieraasensavaŭ Andrej Chadanovič, kiraŭnik Biełaruskaha PEN-centra.«Mnie pryjšłasia daspadoby hetaja ideja kantrabandy va ŭsich pieranosnych pazityŭnych značeńniach hetaha słova. Pačuvaŭsia ŭ pracy ja kamfortna, bo
moh volna abychodzicca z tekstam, naprykład zamianić «Maskvu» na «Biełaruś», — pryznajecca paet. U vyniku vyjšaŭ chutčej nie pierakład, a samastojny tekst pa matyvach aryhinału, ale z zachavańniem taho badzioraha nastroju, ułaścivaha rasiejskamu hurtu.
Mumij Trołl — Kantrabandy (muzyka i słovy — Illa Łahucienka, biełaruski tekst — Andrej Chadanovič)
Nam by ŭ Biełaruś
Choć baćka nie davaŭ kamandy
Zakinuć treba kantrabandaj
Haračych słoŭ daŭhačakany hruz
Sto hramaŭ muzyki — na reštu
Pryniać unutr — budzie niešta
Jaskravych farbaŭ raśpisać
Takuju šeruju i nudnuju zimu
Uuuchu, uuuchu
Takuju šeruju i nudnuju zimu
Uuuchu, uuuchu
Takuju…
Ty vaźmi źmiašaj
Vienieru z Marsam i Jupicier
Bierlin, Varšava, Miensk i Picier
Kaktejl kaśmičny pjuć niachaj
Davaj
Nichto z darohi nie sabjecca
I, moža, navat, nie sapjecca
I nie zabudzie vuhalkami zakidać
Takuju šeruju i nudnuju zimu
Hłytok — i my pieramahli
Nie zrazumiejuć — im ža horaj
Čakajem leta kožnaj poraj
I nie pytaj — kali
U Ledavitym da Čukotki
Matlaje vietraź našaj łodki
Siem futaŭ radaści jamu
I dobrym słovam prychapić takuju ščodruju zimu
Kamientary