Archiŭ

Namordnik

№ 32 (189), 7 — 14 žniŭnia 2000 h.


 

NAMORDNIK

 

Nahubak

Chaču zrabić nievialikaje adkryćcio. Na niekalkich aŭtobusach maršrutu №87 (Aŭtazavod—Zialony Łuh) sustrakaŭ hetkija nalepki na škle pry ŭvachodnych dźviarach. Namalavanaja sabačaja pysa, pierakreślenaja čyrvonym i na joj nadpis pa-słavacku: uvachod z sabakami biez nahubku zabaronieny. Upieršyniu hetuju nalepku ja zaŭvažyŭ z paŭhady tamu i pierapisaŭ sabie ŭ natatnik, bo słova «biez nahubku» mianie vielmi ŭraziła svajoj dakładnaściu, miakkaściu, što vielmi pasuje i biełaruskaj movie.

Da taho i hierb u słavakaŭ — naš, Eŭfrasinieŭski kryž.

Musić, vielmi nieabchodna nam dziela pašyreńnia svajho słoŭnaha zapasu mieć jak maha bolšy słavacka-biełaruski słoŭnik, dzie my b mahli šmat znajści cikavaha.

Siarhiej Trypucin, Miensk

 

Batak

Chaču ŭstupić u palemiku nakont abiełaruščvańnia biełaruskaje movy. Zaraz iduć sprečki, jak pravilna i pryhažej hučyć słova «namordnik». Ja prapanuju rabić tak, jak robiać našy braty-prybałty, kab hetaje słova nie było kalkaju ź inšaje movy, najpierš rasiejskaj. Treba słova prosta prydumać, ale kab było biełaruskaje hučańnie ci vymaŭleńnie. Naprykład, ja prapanuju słova «batak», paru razoŭ ja sabie heta słova paŭtaryŭ i ŭžo zdajecca, byccam tak i maje być. Takim čynam možna nazvać i «dziapan», «raciak» i hetak dalej, ale bolš niejak mnie zdajecca «batak».

Vałodzia Bandarčyk, Miensk

 

Namyźnik

Ja dazvolu sabie prapanavać svoj varyjant pierakładu na biełaruskuju movu słova «namordnik».

Pačniem z taho, kudy adziajecca heta reč sabaku. Na mordu. A jak u biełaruskaj movie budzie nazyvacca sabačaja morda? Ja viedaju dva varyjanty: myza i pysa. Ja nie śćviardžaju, što heta ahulnabiełaruskija nazvy, ale tak nazyvajuć tvary žyvioł u majoj vioscy. Pačniem z pysy. Namordnik — napyśnik. Skažu adrazu, mnie hety varyjant nie padabajecca. Bo słovy «pysa» i «napyśnik» u niekatorych mohuć vyklikać niezdarovyja asacyjacyi. A voś što datyčycca słova «myza», dyk tut, na moj pohlad, usio vydatna: namordnik — namyźnik. Jak hučyć! Vydatna? A to!!!

Voś jak budzie hučać vytrymka z vašaha paviedamleńnia «Namordnik» («NN» (27) ad 4.07.2000): «Treba było paviedamić, što milicejskija sabaki — hetyja strašennyja ratvejlery — byli na vulicach Miensku biez namyźnikaŭ».

Abalik Jury, Miensk

 

Pra namordnik i racyju

Pradmiet dyskusii, nahadaju, — biełaruskaje ci nie słova «namordnik». Redakcyja NN ličyć, što nie, i ŭ adkazie na moj raniejšy list abhruntoŭvaje heta takim čynam: «My... nie asprečvajem biełaruskaść słova «morda». Ale słova «namordnik» (jaho, darečy, niama i ŭ Nasoviča) — heta vidavočnaje nastupstva rusifikacyi (tut niecharakterny dla biełaruščyny źbieh zyčnych «rdn»), pryčym vidavočna poźniaje».

Voś ža, «morda» — słova biełaruskaje. Słovaŭtvaralnaja madel, pavodle jakoj jano ŭtvorana (konfiks na-...-nik) — peŭna ž, taksama. Pavodle hetaje madeli ŭtvarajucca takija biassprečna biełaruskija słovy, jak nastolnik (abrus), nabožnik (ručnik na abrazy), naramnik (naplečnik), narožnik... Jak ža ź biełaruskaha koraniu pavodle biełaruskaje słovaŭtvaralnaje madeli mahło ŭtvarycca niebiełaruskaje słova?

Redakcyja padaje adziny dovad suprać biełaruskaści «namordnika»: tam «niecharakterny dla biełaruščyny źbieh zyčnych «rdn»».

Mušu pryznacca, što hetaha dovadu ja nie razumieju. Što značyć «niecharakterny»? Jon redki, tak; ale niaŭžo luboje redkaje spałučeńnie hukaŭ — padstava, kab vykaraniać z movy adpaviednaje słova? Hety źbieh zyčnych sustrakajecca na sutyku koraniu i sufiksu; a pakolki karanioŭ na -rd u nas mała, dyk niašmat i sufiksalnych utvareńniaŭ ad ich. Ale jany jość; pryčym, kali hniazdo «pahardny, pahardnaść» jašče možna paličyć štučnym utvareńniem — paźniej jano tak i nie zamacavałasia ŭ movie — dyk takija słovy, jak «praśmierdnuć» albo «žardniak» (žerdkavy les) — biassprečna narodnyja.

Jak pakazali dopisy ŭ redakcyju, dyjalekty «majuć» admysłovyja nazvy dla namordnika, choć i nia tak dalokija ad rasiejskaha varyjantu. Prydumać možna ŭsio, što chočaš, ale, pa-mojmu, sproba rastłumačyć viaskovamu dziadźku, što namyźnik jahonaha Tuzika na sapraŭdnaj biełaruskaj movie jašče z pazaminułaha paniadziełka nazyvajecca zaščar — tema dla vadevilu.

Jašče adno, na pieršy pohlad, niečakanaje nazirańnie. Jak pakazała dyskusija pra «namordnik», ni dapisčyki, ni redakcyja nie čytajuć słoŭnikaŭ. Inakš dapisčyki nie prapanoŭvali b u jakaści namordnika to nałyhač («povodok»), to voś abrožak («ošiejnik»; darečy, adnaho koraniu nie ź «bierahčy», a, jak ni dziŭna, z «otvierzti»); albo, apublikavaŭšy hetyja dopisy, redakcyja b napisała, što hetyja słovy značać nasamreč. Abodva słovy jość u Tłumačalnym słoŭniku (u 5 tamoch).

Nakont «racyi», jakaja nia lezie ŭ vucha Arturu ź Miensku. Mahu zapeŭnić: heta «sapraŭdy» naturalna pa-biełarusku. Chto i kali ŭvioŭ jaje va ŭžytak — skazać niemahčyma, bo nadta ž daŭno było. Słova sustrakajecca jašče ŭ starabiełaruskaj movie, a ŭ sučasnuju epochu fiksujecca ŭsimi słoŭnikami, pačynajučy z Nasoviča (1870); u TSBM prykłady ź Ciški Hartnaha, Łyńkova i Jakuba Jermałoviča. Zapazyčana jano, viadoma, nie z anhielskaje (anhielskija zapazyčańni šyroka pajšli ŭ biełaruskuju movu tolki ŭ 20 st.), a z łaciny (ratio), adkul i anhielskaje ration (rate jamu rodnasnaje, a voś right — słova čysta anhłasaksonskaje). Mabyć, pasiarednikam pry zapazyčańni vystupiła polskaja mova, u jakoj racja taksama jość. Ja hetaje słova viedaju z domu.

Mikoła Ramanoŭski, Miensk

 

Abas

Dla mianie samaja cikavaja rubryka «NN» za 2000 hod — heta «słoŭnik-2000». Takaja cikavaja, što vyrašyŭ dałučycca da movatvorčaści.

Pa-pieršaje, namordnik...

Zhodny, što nałyhač — heta na kania ci jakoha sajhaka. Myzy-pysy — heta ŭ tcharoŭ, vaviorak, katoŭ i inšaj drabiazy. «Namordnik» — najbolš archaičnaje słova, ale kali tak treba prydumać niešta novaje, dyk bolš słušnaja prapanova kinolahaŭ: «naščernik, zaščar», ale najlepš suplot hetych słovaŭ — «naščar» — i pramaŭlajecca lahčej, i dobra ryfmujecca:

 

 

Kab nie raziavaŭ sabaka pašču
Naciahnu jamu na mordu naščar.

 

Darečy, što zacyklivacca na adnym słovie. Čamu nie drukujucca novyja słovy, jakija dasyłajuć čytačy? Voś mnie spadabalisia słovy Skirhajły Palaneckaha:

 

 

utor — štekier

utoryna — razetka

 

Jak dobra hučyć — utyrkni ŭtor uva ŭtorynu.

Ja prydumaŭ svaje słovy na zaprapanavanyja, naprykład:

 

 

unitaz — dusiel (dupaj sieŭ)

leśvičnaja placoŭka —
leśnia

padšypnik — kokul (kokan dla kulaŭ-šarykaŭ)

parašut — padaron (ron — abarona, pada — padać)

radyjatar — reld — (hrel — radyjatar aciapleńnia)

buldozer — kaparoł (kapa — kapać, roł — mechanizm)

mahnitafon — zykal (zyk — huk, kalavać — «vosproizvodiť»)

padjezd — darb

ščylina — ščyla (prostyja skaračeńni)

adtulina — tula (prostyja skaračeńni)

centar — daž (Dažboh — boh Sonca, a sonca ŭ centry)

žam — suchaja rešta (žamiery — suchija pareštki č.n.)

nakoŭdrańnik — nakoŭdrak

bakteryi — buzachi (vyklikajuć buzu i chiru arhanizmu)

barjer — rar

pamiaškańnie — kan

bunkier — kankan

razumieju — ciam, zrazumiej — uciam, provad — ciah (niekatoryja padmianiajuć sens hetych słovaŭ)

 

Što za «sos» u słovie pyłasos? Pyłasos — pyłasys (sysać, sysuny, a nie inakš)

Nu, a vierchalina vydumki — heta zamiena doŭhaha słova «infarmacyja» na «abas»: a — adna, b — baba, a — adnojčy, s — skazała

 

 

prahrama — buł

mierapryjemstva — zadr

Mikoła Makśvił


Kamientary

Va Ukrainie aryštavali biełaruskaha dobraachvotnika Žerara. Pry im nibyta było kala miljona jeŭra14

Va Ukrainie aryštavali biełaruskaha dobraachvotnika Žerara. Pry im nibyta było kala miljona jeŭra

Usie naviny →
Usie naviny

Kijeŭski sud padoŭžyŭ aryšt Iny Kardaš, jakuju padazrajuć u špijanažy na KDB. Jana paskardziłasia na ŭmovy ŭtrymańnia4

Adnu z žančyn pa spravie «dvarovych čataŭ» asudzili na 10 hadoŭ6

DAI: Kali aŭto, vyjazdžajučy z dvara, sabje samakat, to vinavatym pryznajem samakatčyka11

Pa spravie Hajuna asudzili Nastaśsiu ź Viciebska, jakaja rabiła karjeru ŭ vialikich kampanijach u Rasii5

Harnałyžny kompleks «Łahojsk» zakryvajecca paśla 22 hadoŭ pracy8

U Biełastoku adbyŭsia mitynh-kancert da Dnia Voli2

Lehiendarnyja «Chutka-Smačna» jašče isnujuć i karystajucca papularnaściu1

Što rabić z knihami, jakija trapili ŭ śpis zabaronienych u Biełarusi? Adkazali ŭ Mininfarmacyi13

Kolki kaštuje darosłaj žančynie zrabić pryščepku ad VPČ u Biełarusi i dzie jaje šukać?1

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Va Ukrainie aryštavali biełaruskaha dobraachvotnika Žerara. Pry im nibyta było kala miljona jeŭra14

Va Ukrainie aryštavali biełaruskaha dobraachvotnika Žerara. Pry im nibyta było kala miljona jeŭra

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić