Zvarot Staršyni Rady Biełaruskaj Narodnaj Respubliki da biełaruskaha narodu da Dnia Słuckaha Zbrojnaha Čynu.

Darahija braty i siostry!
Ad imia Rady Biełaruskaj Narodnaj Respubliki vitaju Vas z uhodkami Słuckaha Zbrojnaha Čynu!
Rablu heta adnak siońnia z peŭnym smutkam. Što skazali‑b našyja słaŭnyja słuččaki, kali‑b pabačyli, što 88 hadoŭ paśla ichnaha Zbrojnaha Čynu, kali jany byli hatovyja pamierci, kab žyŭ naš kraj — volnaja i niezaležnaja Biełaruskaja Narodnaja Respublika — my ŭsio jašče ŭ niavoli.
Tak, u niavoli, darahija Surodzičy. Dasiul my nia ździejśnili ideałaŭ, vykazanych u Akcie 25 Sakavika! Za vyniatkam biełaruskaj moładzi, jakuju ja vitaju ad hłybini serca, ludzi našyja, naš narod, jašče ŭsio žyvuć u strachu, jašče ŭsio nia viedajuć sensu słovaŭ SVABODA, VOLA, LUDZKAJA HODNAŚĆ. Aby vyžyć da zaŭtra, aby nia stracić pracu, aby nia stracić pensii — voś ideały pieravažnaj balšyni našaha narodu 88 hadoŭ paśla Słuckaha Zbrojnaha Čynu.
A mahli‑b my być, jak našyja volnyja susiedzi, narodam paŭnavartasnym, častkaju Eŭraźviazu, žyć zamožna i hodna, vyrašać svoj los nie ŭ zaležnaści ad voli dyktatara i jahonych paplečnikaŭ, a ŭ zaležnaści ad ahulnaha svabodnaha volavyjaŭleńnia — tak jak najlepš dla ŭsich nas — kab dzieci našyja i ŭnuki hanarylisia svaim krajem, a nie staralisia za ŭsiakuju canu jaho pakinuć z nadziejaj, što znojduć ščaście na čužynie.
Ale dla taho, kab damahčysia svabody i dabrabytu, nam treba pamiatać našych hierojaŭ, lubić Biełaruś tak, jak jany jaje lubili, i vieryć, jak heta kazaŭ novaabrany prezydent Złučanych Štataŭ padčas svaje vybarčaj kampanii, što «Tak, my možam!» Ci‑ž my horšyja za narody volnych krainaŭ śvietu? My nia horšyja, darahija Surodzičy, ale mahčyma my jašče nie zrazumieli, što budučynia našaja ŭ našych rukach. Što tolki my možam zrealizavać vysokarodnyja ideały našych słaŭnych prodkaŭ‑słuččakoŭ.
Žyvie Biełaruś!
-
«Vy viedajecie, što bolšaść biełarusaŭ ličać vas nikčemnymi chałujami?»
-
Cyhankoŭ: Babaryka značna bližejšy da pazicyi ofisa Śviatłany Cichanoŭskaj, čym da vykazvańniaŭ «babarykancaŭ»
-
Babaryka turemščykam: «U mianie było, ciapier niama, ale jość šaniec, što budzie. A ŭ vas nie było, niama i nie budzie. I ŭ vašych dziaciej nie budzie»
Kamientary