Раман Альгерда Бахарэвіча «Плошча Перамогі» мае выйсці ў перакладзе на шведскую мову ў сакавіку 2025 году. Такой навіной пісьменнік падзяліўся ў Facebook са спасылкай на стакгольмскае выдавецтва Ersatz.
Пераклад на шведскую мову зрабіў Стэфан Эрыксан, колішні амбасадар Швецыі ў Беларусі.
Анатацыя на сайце выдавецтва сярод іншага апісвае твор Альгерда Бахарэвіча, як псіхалагічны трылер, і алегорыю краіны, дзе пастаянна абмяжоўваюць свабоду людзей.
«Сваёй паэтычнай мовай Бахарэвіч падкрэслівае, як ціск таталітарнай улады ўплывае як на людзей, так і на грамадства. Гэты раман — пэўны сімвал супраціву дыктатуры ў Беларусі».
«У беларускай кніжнай прасторы час быццам запаволіўся». Зося Лугавая расказала пра тэндэнцыі ў літаратуры
Найбольшая частка выдадзеных кніг — пераклады, дзіцячая літаратура ў вялікім крызісе. Якім быў літаратурны 2024-ты
Беларуская літаратура: ілюзія, што ўсе пісьменнікі выехалі
«Не хачу шчыльнымі радамі». Альгерд Бахарэвіч знайшоў новую ноту для вечнага плачу аб старонцы
Каментары