Грамадства3434

Беларускае заканадаўства ўрэшце будзе беларускамоўным? Шукаюцца валанцёры для перакладу

У першую веснавую суботу на пляцоўцы Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны сабраліся неабыякавыя людзі, каб перакладаць юрыдычныя дакументы, што існуюць толькі па-руску, на беларускую мову.

«Адсутнасць заканадаўства на беларускай мове моцна стрымлівае пашырэнне дзелавых зносінаў на роднай мове. Весці справаводства, афармляць дакументы па-беларуску без афіцыйнага заканадаўства — няўдзячная справа», — адзначае ініцыятарка праекта Вераніка Мазуркевіч.

Валанцёры працуюць праз бясплатную воблачную платформу «SmartCAT», якая дазваляе ў зручны для карыстальніка час перакладаць тэксты на падставе агульнага гласарыю, каб не было разыходжання ў тэрміналогіі.

Актывісты пачалі з Грамадзянскага і Працоўнага кодэксаў. У планах — скончыць пераклад дадзеных прававых актаў да канца красавіка, а пасля дабіцца іх прыняцця як паўнавартасных дакументаў на беларускай мове.

Дапамагаць валанцёрам у гэтым праекце ўзяліся і прафесійныя перакладчыкі.

Віталь Станішэўскі, кіраўнік агенцтва перакладаў LINGVA-BY: «Мяркую, што такой сур’ёзнай справы, як пераклад заканадаўства, патрабуецца прафесійны і метадычны падыход. Таму я далучыўся да ініцыятывы, каб паспрыяць сваім досведам і напрацоўкамі».

Таксама дапамагае актывістам перакладніцкая суполка «Рэзервацыя», якая адзначылася перакладам анлайн-гульняў «Свет танкаў» і «Легенды Айзэнвальда».

Сёння быў першы этап супольных перакладаў. Плануецца яшчэ некалькі падобных сустрэчаў. Наступная — праз тыдзень, 11 сакавіка.

«Наша Ніва» таксама вырашыла далучыцца да годнай ініцыятывы і запрашае паўдзельнічаць усіх неабыякавых. Не варта баяцца, калі няма ўпэўненасці ў глыбіні моўных ведаў: усё будзе пераправерана і вычытана прафесійнымі карэктарамі. Галоўнае — сінергія еднасці і вера ў перамены. Бо прыкра, што беларусы мусяць жыць па законах, якія ніхто нават не пастараўся напісаць для іх на роднай мове.

Дапамагаць можна як на вочных сустрэчах, так і дыстанцыйна, седзячы дома ва ўтульнай фатэлі, праз інтэрнэт-платформу.

Дадатковую інфармацыю можна знайсці ў суполцы праекта ў Facebook або звярнуцца на адрас: transcreation.bel@gmail.com

Каментары34

 
Націсканне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні.

Цяпер чытаюць

Ціханоўскі: Я ж не ведаў, што людзі баяцца паказваць твары і баяцца за сваіх сваякоў! Я набіваю гузы сам33

Ціханоўскі: Я ж не ведаў, што людзі баяцца паказваць твары і баяцца за сваіх сваякоў! Я набіваю гузы сам

Усе навіны →
Усе навіны

Bild публікуе «сакрэтны спіс» зброі, якую Украіна просіць у Германіі6

У 2026 годзе беларусы будуць адпачываць меней, чым у гэтым годзе

Ціханоўская — Трампу: Лукашэнку трэба пакараць, а не заахвочваць40

Пажар у Пухавіцкім раёне, дзе загінулі ўнучка і бабуля, быў выкліканы падпалам1

Беларус знайшоў рэдкую манету. За яе даюць ужо 18 тысяч рублёў, але таргі працягваюцца6

22-гадовы каліновец Ціхан «Франц» Клюкач атрымаў кантузію3

25 гадоў таму быў выкрадзены тэлеаператар Дзмітрый Завадскі1

У Віцебску асвоілі будаўніцтва тэхнічнага флота: зрабілі ўласны цеплаход4

Дзяўчына адкрыла ў старой сельскай школе пад Слуцкам рэтра-музей5

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Ціханоўскі: Я ж не ведаў, што людзі баяцца паказваць твары і баяцца за сваіх сваякоў! Я набіваю гузы сам33

Ціханоўскі: Я ж не ведаў, што людзі баяцца паказваць твары і баяцца за сваіх сваякоў! Я набіваю гузы сам

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць