Pryvatnyja abviestki

«Pierakładčyckaja majsternia» abjaŭlaje nabor

«Pierakładčyckaja majsternia», što dziejničaje pry «Biełaruskim kalehiumie» i Sajuzie biełaruskich piśmieńnikaŭ, abjaŭlaje novy nabor.

U miežach «Pierakładčyckaj majsterni» prapanujucca zaniatki, skiravanyja na:

— razumieńnie navučencami śpiecyfiki mastackaha pierakładu, jaho adroźnieńnia ad inšych vidaŭ pierakładčyckaj dziejnaści;

— znajomstva z asnoŭnymi tendencyjami i roznymi mastackimi padychodami ŭ suśvietnym i biełaruskim pierakładzie;

— farmavańnie ŭ studentaŭ praktyčnych navykaŭ pierakładańnia jak razumieńnia čužoha tekstu i jaho adekvatnaha pierastvareńnia ŭ svajoj movie i kultury.

Andrej Chadanovič

Na zaniatkach razhladajucca pierakłady roznych litaraturnych žanraŭ: vierš, apaviadańnie (karotki frahmient bolšaj prozy), ese. Najčaściej raźbirajucca biełaruskamoŭnyja pierakłady z anhielskaj, francuzskaj, roznych słavianskich movaŭ. Časam analizujucca i pierakłady ź inšych movaŭ, pad kiraŭnictvam śpiecyjalna zaprošanych ekśpiertaŭ pa hetych movach i kulturach. Udałyja z mastackaha hledzišča pierakłady potym publikujucca ŭ biełaruskaj pieryjodycy, na sajcie zamiežnaj litaratury «PrajdziŚviet», u almanachu Biełaruskaha Kalehiumu «Pamiž», a taksama jak asobnyja knihi.

Vykładčyk:

Andrej Chadanovič — litaratar, pierakładčyk mastackaj litaratury, staršynia Biełaruskaha PEN-centru. Aŭtar vaśmi zbornikaŭ paezii j šmatlikich knih pierakładaŭ. Pierakładaje z anhielskaj, francuzskaj, polskaj, ruskaj, ukrainskaj movaŭ. Vykładaje zamiežnuju (francuzskuju) litaraturu ŭ BDU.

Praciahłaść navučańnia:

Zaniatki «Pierakładčyckaj majsterni» adbyvajucca z 13 studzienia da červienia pieryjadyčnaściu raz na tydzień.

Zajaŭki na navučańnie ŭ «Pierakładčyckaja majstrerni» možna padavać na adras [email protected]

Prośba dadać da zajaŭki karotki matyvacyjny list i pažadana, ale nie abaviazkova — niekalki pierakładaŭ (dva-try vieršy abo dźvie-try staronki prozy razam z aryhinałam).

Kamientary

Ci praŭda, što ŭ abmieńnikach nie prymajuć dalary staroha ŭzoru?2

Ci praŭda, što ŭ abmieńnikach nie prymajuć dalary staroha ŭzoru?

Usie naviny →
Usie naviny

Nie dali prymierać bializnu, bo zakanadaŭstva nibyta heta zabaraniaje. Ale akazałasia, što takich pravił niama4

Maryna Mientusava raskazała, kaho ličyć seks-simvałam Biełarusi37

«Nu i siadzi, rochkaj dalej». Nieviadomy zasmuciŭsia, kali nie zdoleŭ padmanuć biełarusa ŭ internecie4

U Biełarusi zabaranili «Kazki» Puškina, vydadzienyja «Umkaj»2

Prajekciroŭščyki pakazali, jak budzie vyhladać płošča Banhałor u Minsku. Im skazali padumać lepš13

U Mieksicy šukajuć prastytutku z Rasii, jakaja pakinuła dzicia adno doma i pajechała ŭ kłub. Chłopčyk pamior ad hoładu2

Śledčy kamitet pahražaje biełarusam, jakija za miažoju ŭdzielničajuć u akcyjach suprać režymu 25

«Pasprabujuć adabrać — pryjdu ź milicyjaj». U škołach zabirajuć telefony vučniaŭ na dzień — baćki buntujuć16

AAC anulavaŭ damien płatformy petitions.by1

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Ci praŭda, što ŭ abmieńnikach nie prymajuć dalary staroha ŭzoru?2

Ci praŭda, što ŭ abmieńnikach nie prymajuć dalary staroha ŭzoru?

Hałoŭnaje
Usie naviny →