«Pierakładčyckaja majsternia», što dziejničaje pry «Biełaruskim kalehiumie» i Sajuzie biełaruskich piśmieńnikaŭ, abjaŭlaje novy nabor.
U miežach «Pierakładčyckaj majsterni» prapanujucca zaniatki, skiravanyja na:
— razumieńnie navučencami śpiecyfiki mastackaha pierakładu, jaho adroźnieńnia ad inšych vidaŭ pierakładčyckaj dziejnaści;
— znajomstva z asnoŭnymi tendencyjami i roznymi mastackimi padychodami ŭ suśvietnym i biełaruskim pierakładzie;
— farmavańnie ŭ studentaŭ praktyčnych navykaŭ pierakładańnia jak razumieńnia čužoha tekstu i jaho adekvatnaha pierastvareńnia ŭ svajoj movie i kultury.
Na zaniatkach razhladajucca pierakłady roznych litaraturnych žanraŭ: vierš, apaviadańnie (karotki frahmient bolšaj prozy), ese. Najčaściej raźbirajucca biełaruskamoŭnyja pierakłady z anhielskaj, francuzskaj, roznych słavianskich movaŭ. Časam analizujucca i pierakłady ź inšych movaŭ, pad kiraŭnictvam śpiecyjalna zaprošanych ekśpiertaŭ pa hetych movach i kulturach. Udałyja z mastackaha hledzišča pierakłady potym publikujucca ŭ biełaruskaj pieryjodycy, na sajcie zamiežnaj litaratury «PrajdziŚviet», u almanachu Biełaruskaha Kalehiumu «Pamiž», a taksama jak asobnyja knihi.
Vykładčyk:
Andrej Chadanovič — litaratar, pierakładčyk mastackaj litaratury, staršynia Biełaruskaha PEN-centru. Aŭtar vaśmi zbornikaŭ paezii j šmatlikich knih pierakładaŭ. Pierakładaje z anhielskaj, francuzskaj, polskaj, ruskaj, ukrainskaj movaŭ. Vykładaje zamiežnuju (francuzskuju) litaraturu ŭ BDU.
Praciahłaść navučańnia:
Zaniatki «Pierakładčyckaj majsterni» adbyvajucca z 13 studzienia da červienia pieryjadyčnaściu raz na tydzień.
Zajaŭki na navučańnie ŭ «Pierakładčyckaja majstrerni» možna padavać na adras [email protected]
Prośba dadać da zajaŭki karotki matyvacyjny list i pažadana, ale nie abaviazkova — niekalki pierakładaŭ (dva-try vieršy abo dźvie-try staronki prozy razam z aryhinałam).
Kamientary