Архіў

Бамбіза

Рэйманд Карвэр (1938—88) — амэрыканскі празаік, паэт, сцэнарыст. Адзін з самых папулярных аўтараў апошніх дзесяцігодзьдзяў

Я сяджу ў сваёй сяброўкi — у Рыты, п’ю каву, куру i расказваю. А расказваю во што.

Рэйманд Карвэр (1938—88) — амэрыканскі празаік, паэт, сцэнарыст. Адзін з самых папулярных аўтараў апошніх дзесяцігодзьдзяў
Была серада — такая, ты ведаеш, марудная серада — і было ўжо парадкам часу, калi Герб пасадзiў за адзін з маіх сталоў бамбізу.

Таўсьцейшага таўсьцюка я ў жыцьці ня бачыла, хоць i выглядаў ён ахайна, i апрануты быў непаскудна. Усё ў ім здаравізнае. А найбольш кінуліся ў вочы пальцы. Я забірала талеркі ў старых за столікам, наступным за ягоным, і мой позірк упаў на ягоныя пальцы. Ну, утрая большыя, чым у нармальнага чалавека: даўжэзныя, тоўстыя, тлустыя.

Я аглядаю астатнiя свае столiкi: за адным вячэраюць чацьвёра бiзнэсоўцаў — такія патрабавальныя! — за другім чатыры чалавекі, тры мужыкі i кабета, ды нейкая старая пара. Ліндэр налiў бамбізу вады, і я добра пачакала, пакуль падысьцi.

Добры вечар, кажу. Што будзеце есьці, кажу.

Рыта, але ён быў такi кабан!

Добры вечар, кажа. Здарова. А я ўжо ўсё выбраў, кажа.

І гаворыць так дзіўна, усё носам пасопвае.

Мабыць, пачнём з царскае салаты, кажа. Таксама супу, толькi ж да супу не шкадуйце хлеба і масла, калi ласка. Напэўна, адбіўныя катлеты з маладое бараніны. Ну, і запечанай у сьмятане бульбы. А там пабачым, што на дэсэрт. Вялiкi дзякуй, ён кажа, i аддае мне мэню.

Божа, Рыта, ну ў яго i пальцы былі.

Я ляту ў кухню, аддаю Рудзi замову, а ён яе бярэ з такiм тварам, ну, ты ж ведаеш Рудзі. Ён заўсёды на працы такi.

Толькi я выйшла, а Марго — я табе апавядала пра Марго, тую, што да Рудзі клеіцца? — а Марго ўжо мне шэпча: гэты жыртрэст што, твой сябрук? Ну ён і кабан.

Цяпер я думаю, усё гэта было часткаю нечага большага. Не, праўда, — частка большага.

Я ў яго за столікам перамешваю царскую салату, а ён за кожным маiм рухам назiрае, а сам сабе маслам лусты хлеба шмаруе і ўбок адкладае. А носам усё сабе соп-соп. Дык вось, ці то я такая знэрваваная, цi то што, але ў мяне з рук вады шклянка, што для яго несла, на падлогу як бабахне!

Даруйце, калi ласка, кажу. Гэтак заўсёды, калi сьпяшаешся. Прабачце, кажу. Вас не запляскала? Зараз, кажу, прыбяром.

Нiчога, кажа, усё ў парадку, кажа ён і носам чмыша. Не хвалюйцеся, на нас не папала, кажа.

Усьмiхаецца, рукой махнуў, а я іду клікаць Ліндэра, каб прыбраў. Я падыходжу, каб накласьці яму ў талерку салаты, гляджу — а хлеб і масла ўжо як падмяло.

Я прынесла яму яшчэ хлеба, а салаты ўжо няма. Не, ты ўяўляеш, царскую салату за хвілю як ветрам зьдзьмула.

Ай, дзякуй вам за хлеб, кажа. А хлеб у вас добры, кажа.

Дзякуй на добрым слове, кажу.

Да таго смакуе, кажа. Ну, праўда. Ня кожны дзень такога смачнага хлеба паясі.

А вы скуль, пытаюся. Нешта я вас раней ня бачыла, кажу.

Але! Такога дзядзечку забудзеш, устаўляе свае тры грошыкі Рыта.

З Дэнвэру, кажа.

Я пра гэта далей маўчу, хоць мяне і заінтрыгавала.

Ваш суп, спадару, за хвiлiну прынясуць, кажу я і йду, бо трэба тых чатырох патрабавальных бiзнэсоўцаў абслужыць.

Калi я падаю суп, бачу, хлеба ўжо зноў няма, апошнi кавалак пайшоў у рот.

Далібог, мала калі такога смачнага хлебца паспытаеш. І ўсё сапе. Вы ўжо мне прабачце, кажа.

Што вы, што вы, кажу, ежце на здароўе. Добра, калi чалавек есьць і яму гэта ў смак.

Мо й так, кажа. Мо й праўда, калi вы так лiчыце. І сапе. Папраўляе сурвэтку, потым бярэцца за лыжку.

Ну і ўспушыла пацана, кажа Ліндэр.

Што ён табе, вiнаваты, што такі тоўсты, кажу. Закрый ляпу.

Прыношу яму яшчэ кошычак хлеба і масла. Ну, як вам супчык, пытаюся.

Дзякуй. Добры, кажа, вельмi добры, абцiрае вусны й прыцiскае сурвэтку да потнага падбародзьдзя. Гэта тутака так горача цi гэта мне толькі горача? — пытаецца ён.

Не, гэта так у залі душна.

Тады мы здымем палiто, мусіць.

Калi ласка, кажу, здымайце. Чалавек павiнен быць у камфорце.

Праўда, кажа ён. Гэта вы вельмi-вельмi слушна кажаце. Але пасьля я гляджу, а ён як сядзеў, так i сядзiць у палiто.

Тыя кампаніі i старыя ўжо разышліся. Рэстаран пусьцеў. Калi я падавала таўстуну катлеты, і бульбу, і яшчэ хлеба і масла, ён ужо заставаўся адзiн на ўсю залю. Я лінула на бульбу сьмятаны ад душы, пасыпала шынкай, цыбуляй і прынесла во гэтулькі хлеба і масла.

Мо яшчэ што, пытаюся.

Не, дзякуй, кажа ён і сапе. Выдатна, дзякуй, кажа і зноў сапе.

Смачна есьцi, кажу. Падымаю накрыўку цукарнiчкі і зазiраю туды. А ён утаропiўся ў мяне і ўсё ківае, пакуль я не пайшла.

Цяпер я ведаю, мне нешта было трэба. Але тады я ня ведала што.

Твой жыртрэст, кажа мне Гарыета, табе кішкі выесьць. Ну, ты ж ведаеш Гарыету.

Наш фірмовы дэсэрт, кажу, называецца “Зялёны лiхтарык”, гэта пудынг з соўсам, ёсьць яшчэ пірог з сырам, марозiва з ваніляй і ананасавы шарбэт.

А мы вас не затрымлiваем? Ён пытаецца ў мяне і ўсё сапе заклапочана.

Ані, кажу. Вядома, не. Я, кажу, яшчэ кавы прынясу вам, а вы пакуль думайце.

Мы будзем шчырымi з вамi, кажа ён і гайдаецца. Мы жадаем i фірмовага пудынгу, i марозiва місачку. І на марозіва наверх крапніце капачку шакаляднага сыропу, калi ласка. Мы ж гаварылi, што прагаладалiся, кажа.

Я выходжу на кухню, хачу сама прасачыць, каб яму дэсэрту не пашкадавалі, а Рудзі мне: Гарыета сказала, што ў цябе там туша нейкая вячэрае, хоць ты яго ў цырку паказвай замест клоўна. Што, праўда?

Рудзі фартух зьняў і каўпак зьняў, ну, ты ж разумееш.

Рудзі, кажу, ён тоўсты, але ж ня ў тым справа.

Рудзі сьмяецца. А табе, здаецца, падабаюцца такія сланы.

Ты, Рудзі, ня сьпі ў шапку, пакеплівае Джаана. Яна якраз увайшла й глядзіць.

Я пачынаю раўнаваць, кажа Джаане Рудзі.

Я паставiла перад бамбізам пудынг, а вялікую вазу марозiва з шакалядным сыропам — трохі збоку.

Ну, дзякуй, кажа ён.

На здароўе, кажу, і мяне ахiнае нейкае пачуцьцё.

Верыце вы мне цi не, кажа, але мы не заўсёды так ямо.

А я ўсё ем і ем, кажу, але не магу вагi набраць, як ні пнуся.

Не, кажа. Каб наша воля, нiколi б. Але ж гэта ня ў нашай волі.

Потым за лыжку, і есьць.

А далей што, пытаецца Рыта, зацягваючыся цыгарэтай з майго пачка і падсоўваючыся бліжэй да стала. Дзела пайшло весялей, кажа Рыта.

А ўсё. Больш нiчога. Ён зьеў дэсэрт і пайшоў. І мы з Рудзі таксама пацёпалі дахаты.

Жыртрэст нейкі, кажа Рудзі і разьмінае плечы. Ён гэтак заўжды пацягваецца, калi стомлены. Пасьля ён сьмяецца і зноў iдзе глядзець тэлек.

Я стаўлю ваду на чай і прымаю душ. Кладу сабе далонь між нагамі і дзiвуюся, што было б, каб у мяне былi дзецi і адно зь iх выглядала так, як гэты бамбіза.

Залiваю ваду ў імбрычак, выстаўляю кубкi, цукарнiцу і выношу на падносе для Рудзі.

Рудзі, нібы разважаючы сам сабе, кажа: ведаў я неяк, калi я быў дзiцем, двух бамбізаў, такіх двух слонікаў. Маленькiя, а тлустыя, Божа мой. Ня памятаю, як iх было зваць. Тлушч — так аднаго пацана і гукалі. Тлушч — клікалі мы яго. Ён жыў побач са мной. А другi хлопец прыехаў у наш раён пасьля. У яго мянушка была — Карова. Усе клiкалi яго “Карова”, толькі настаўнiкі па імені. Тлушч і Карова.

Во каб у мяне iхныя фоткi засталіся, кажа.

А мне да галавы нiчога не прыходзiць, проста гарбату п’ём. Я неўзабаве ўстаю і iду класьцiся. Рудзі таксама ўстае, выключае тэлевiзар, засоўвае ўваходныя дзьверы і пачынае расшпiляцца.

Я кладуся ў ложак, пералажу на край і ляжу там на жываце. Рудзі кладзецца ў ложак і пачынае, як толькi выключылі сьвятло. Я пераварочваюся на сьпiну і крыху расслабляюся, хоць ён мяне крыху змусіў. Ды во што дзiўна: калi ён залазiць на мяне, я раптам адчуваю сябе поўнай, я адчуваю сябе жахлiва поўнай, такой поўнай, што Рудзі — нібы ён маляўка якая — амаль зьнiкае.

Гэта прыкол, кажа Рыта, але бачу, што ты ня ведаеш, як яго растлумачыць.

Я адчуваю прыгнечанасьць. Але гэтага я ёй расказваць ня буду. Я й так ужо зашмат ёй распавяла.

Яна сядзiць і чакае, пакручваючы валасы сваiмi мiніятурнымi пальчыкамi. Чакае нечага? Каб жа знацьцё. Цяпер жнiвень.

Маё жыцьцё зьменiцца. Я гэта адчуваю.

Рэйманд Карвэр

Пераклаў з ангельскай А.Д.

Каментары

Цяпер чытаюць

Што вядома пра жанчыну, якая загінула ў аўтобусе, што вёз беларускіх футбалістаў-школьнікаў у Геленджык?18

Грамадстваудакладнена18

Што вядома пра жанчыну, якая загінула ў аўтобусе, што вёз беларускіх футбалістаў-школьнікаў у Геленджык?

Усе навіны →
Усе навіны

«Вельмі цікавыя заявы саюзніка Пуціна». Кіраўнік МЗС Германіі адрэагаваў на заявы Лукашэнкі пра вайну ва Украіне7

У Варшаве замежнікаў правяралі «патрульныя» ў форме, якія не маюць дачынення да дзяржаўных органаў11

«Я не хачу ў загончык беларушчыны». Кныровіч адказаў на крытыку за ўдзел у канцэрце на Дзень Расіі85

Беларуска знайшла італьянскую сям’ю, якая прыняла яе пасля Чарнобыля. Яна думала, што італьянцы яе кінулі11

Джорджа Мелоні на саміце G7 пахвалілася, што перамагла шкодную звычку4

21‑гадовага хлопца са Светлагорска пасадзілі за палітыку. Хлопец жыў у дзетдоме, а нядаўна сам стаў бацькам1

Колькасць абортаў у Беларусі абнавіла гістарычны мінімум. Але на Магілёўшчыне іх усё больш4

Брытанскі тэлевядучы Джэрэмі Кларксан паведаміў, што ў яго дыягнаставалі рак2

Стала вядома пра арышт яшчэ аднаго каліноўца Андрэя Сяргеева

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Што вядома пра жанчыну, якая загінула ў аўтобусе, што вёз беларускіх футбалістаў-школьнікаў у Геленджык?18

Грамадстваудакладнена18

Што вядома пра жанчыну, якая загінула ў аўтобусе, што вёз беларускіх футбалістаў-школьнікаў у Геленджык?

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць