Francuzski śpiavak pra Biełaruś: Dva razy ŭ mianie tut vyrvałasia «Bérézina!»
U francuzskaj movie jość słova, zapazyčanaje ź biełaruskaj hieahrafii. Paśla pachodu Napaleona francuzy, kali chočuć skazać, što nadyšoŭ poŭny pravał, finiš, tryndziec, jany kažuć — «C'est la Bérézina». Francuz Ałan Koŭp, jaki pryjechaŭ u Biełaruś pravieści svoj adpačynak, pryznaŭsia «Našaj Nivie», što za dva tydni ŭ Biełarusi tolki dvojčy pramoviŭ hety vyraz, pieršy raz, kali bačyŭ pjanych na vulicy z samaj ranicy, i druhi, kali taksisty nie vyklučali hučnuju muzyku ŭ taksi.
Ałan Koŭp — francuzski śpiavak, jaki pachodzić z Maŭrykija. Tak skłaŭsia los, što jaho mieniedžarka, Viktoryja, biełaruska.
Jana paznajomiła Ałana sa svaimi biełaruskimi siabrami i zaprasiła Ałana na svaju radzimu, u Biełaruś.
«Ja ŭpieršyniu tut daviedaŭsia, što jość taki muzyčny instrumient — cymbały. Nazaŭsiody palubiŭ pałanez Ahinskaha i lnianyja vyraby», — pryznajecca francuz.
Ałan Koŭp raskazvaje, što jaho pałochali tym, što biełarusy nie vietlivyja i ŭśmichajucca vielmi redka.
«Ja bajaŭsia, što tut usie surjoznyja. I viedajecie, maje strachi spraŭdzilisia. Ale z toj ahavorkaj, što mnie bolš padabajucca ščyryja zasiarodžanyja biełarusy, čym francuzy ź vietlivaj, ale falšyvaj uśmieškaj. I biełarusy ŭsio ž uśmichajucca, kali ty pieršy ŭśmichniešsia im. Mahčyma, mnie ŭśmichalisia tamu, što ŭ vačach biełarusa ja maju ekstremalna nietypovy vyhlad: ja vielmi smuhły i vielmi vysoki. Mnie navat adnojčy, kali ja stajaŭ la čyhunačnaha pierajezda, mašynist pahudzieŭ i pamachaŭ rukoj. Było vielmi pryjemna», — kaža Ałan.
Ałan pryznajecca, što byŭ niečakana ździŭleny i tym, što ŭ kramach amal niama francuzskaha vina.
«Zatoje jość ludzi, jakija ŭžo ŭ 11 ranicy mocna pryniali na hrudzi. U Francyi, kaniečnie, taksama takoje zdarajecca, ale ad Biełarusi ja hetaha čamuści nie čakaŭ», — uśmichajecca Ałan.
Ździvili francuza i taksisty.
«Jany ŭ mašynie hałoŭnyja. I kali taksist choča słuchać muzyku, jon budzie jaje słuchać z maksimalnym hukam, nie źviartajučy ŭvahu na toje, što pasažyr suprać. Voś tut i davodziłasia vymaŭlać: «S'est la Bérézina», vyraz, darečy, u Francyi papularny i vykarystoŭvajecca davoli časta», — kaža Ałan.
Ale ŭ cełym, Ałan zastaŭsia dobraha ŭražańnia ad Biełarusi. Jon paśpieŭ pabyć nie tolki ŭ stalicy, ale zavitaŭ i ŭ Dudutki, Červień i Krasnaje, što pad Maładziečnam.
«Vam prosta nie pieradać, u jakim ja zachapleńni ad vašaj krainy», — padsumavaŭ śpiavak z Francyi.
Kamientary