«Перакладзіце, калі ласка, самі на рускую. Мы не прымаем дакументы на беларускай мове»
Актывістка Кацярына Варажун распавяла пра «рэаліі так званага «дзяржаўнага двухмоўя» ў бізнэсе.
Паводле апублікаваных скрыншотаў, у кампаній «Сливки.бай» і «Буслік» ёсць праблемы з супрацоўніцтвам па-беларуску.
Так, прадстаўнік «Сливки.бай» папрасіў перакласці ўсе матэрыялы на рускую мову і спаслаўся на тое, што іх бухгалтар не будзе разбірацца, як гэта па-руску. І дадаў, што не прымаюць дакументы на беларускай мове.
А ў «Бусліку» не зразумелі, што за імя Dzianis — так было напісана ў чалавека ў пашпарце. Там папярэдзілі, што праз гэта могуць узнікнуць праблемы з пасылкай.
«Лічыць сябе беларусам, хоць мае вышэйшую адукацыю». Як актывісты з Заходняй Беларусі змагаліся за сваю ідэнтычнасць 100 год таму
«Лацінка — гэта ў пэўным сэнсе цывілізацыйны выбар». Мы знайшлі беларусаў, якія гадамі ўжываюць лацінку. Вось іх досвед
Шэсць беларускамоўных тыктокаў, пра якія вы маглі не ведаць
Каментары