«Адмоўныя персанажы гавораць па-расейску». Зянон Пазняк прэзентаваў зборнік п’ес
У нядзелю ў Беларускім доме ў Варшаве Зянон Пазняк прэзентаваў свой новы зборнік п’ес «Грааль». У яго ўвайшлі твор на біблейскую тэматыку «Павел», які стаў завяршэннем серыі п’ес «Евангельскія дзеі» і дзве п’есы для беларускай моладзі.
Для маладога пакалення Зянон Пазняк стварыў «Грааль» — гісторыю пра тое, як падлеткі шукаюць лепшай будучыні для Беларусі праз пошукі Грааля, які, па легендзе, схаваны ў Мірскім замку, — і «Кветку шчасця», паводле сюжэту якой дзеці ў Купальскую ноч шукаюць кветку шчасця, каб тата з мамай жылі вечна, піша radiounet.fm.
Усе творы нясуць функцыю патрыятычнага выхавання, а каб адразу зразумець, хто ёсць зло, Зянон Пазняк негатыўных персанажаў прымушае размаўляць па-руску.
«Гэта мова, якую Расія выкарыстоўвае як зброю супраць іншых народаў. Таму адмоўныя персанажы і ў «Паўле», і ў «Граалі» гавораць па-расейску. Яны гэтае зло прэзентуюць, яны не могуць гаварыць на іншых мовах».
Падчас прэзентацыі Зянон Пазняк знаёміў прысутных з урыўкамі са зборніка, распавядаў пра стварэнне твораў і адказваў на пытанні. Паводле яго слоў, адной з мэтаў стварэння п’ес з’яўляецца жаданне аднавіць беларускі хрысціянскі тэатр. Для гэтага трэба шмат драматургіі, якой часам не хапае.
Ён таксама адзначыў, што зараз Беларусь перажывае часы нават больш складаныя, чым часы сталінскіх рэпрэсій, бо знішчаецца не толькі насельніцтва, але і ўся культура знутры краіны.
«Я думаю гэтыя злыя часы мінуць. Гэта ўсё пройдзе, а творчасць застанецца. Таму, што б там не было, я пішу і буду пісаць».
Каментары