Мова11

Як правільна пісаць беларускай лацінкай? 

Lohka — amal tak ža, jak i kirylicaj.

Tekst biełaruskaj łacinkaj vyhladaje voś tak. Mahčyma, vam ciažka jaho čytać — voka zvykła da kirylicy. Ale ŭ niekatorych vypadkach łacinka zručniejšaja za kirylicu, časam jana dobra dapaŭniaje kiryličnyja teksty. A niechta ličyć, što na jaje varta pierajści z palityčnych pryčyn.

Адкуль узялася лацінка

Недзе з XVI стагоддзя на Беларусі сталі ўжываць лацінскія літары для запісу тэкстаў. Найбольш вядомыя сёння прыклады — тэксты рыма-каталікоў XVII стагоддзя, «Мужыцкая праўда» Каліноўскага, творы Багушэвіча, Дуніна-Марцінкевіча, Цёткі ды газета «Наша Ніва», што напачатку XX стагоддзя выходзіла «polskimi i ruskimi literami», у двух правапісах.

З’явілася лацінка з розных прычын — каб перадаваць беларускія словы ў польскіх і лацінскіх тэкстах, каб звяртацца па-беларуску да чытачоў, больш знаёмых з польскай пісьменнасцю, каб друкаваць у друкарнях, што не мелі кірылічных шрыфтоў.

У Савецкім Саюзе да 1930-х сур’ёзна разглядаўся пераход на лацінку. Кажуць, сам Ленін падтрымліваў ідэю. На лацінку перавялі большасць моў СССР, у тым ліку казахскую (што перайшла на кірыліцу ў 1940-м, але з 2012-га збіраецца вяртацца да лацінкі) і кітайскую. Магчыма, перавялі б і беларускую, рускую і ўкраінскую, але ў 1936-м пачаўся адваротны працэс — многія мовы наадварот перавялі з лацінкі на кірыліцу.

Якой лацінкай пісалі раней

Беларуская лацінка не была ўнармаваным стандартам. Да 1920-х пісалі «як кірыліцай, толькі польскімі літарамі» — ужывалі Cz на месцы Ч, Sz замест Ш, Ż — Ж, W — В, Ch — Х. Цвёрдую Л перадавалі польскай Ł.

У 1929 годзе Браніслаў Тарашкевіч увёў практычна сучасны лацінскі алфавіт ў 5-м выданні сваёй граматыкі. Ён прапанаваў замяніць Cz на Č, Sz — Š, Ż — Ž, а літару Ў перадаваць як Ŭ.

Пазней, недзе ў канцы 30-х варыянт Тарашкевіча быў крыху мадыфікаваны: замест W прапанавалі ўжываць V. Гэты варыянт лацінкі прыжыўся, сёння ім часам карыстаюцца беларусы ў эміграцыі, пісьменнікі і музыкі, а раз-пораз і аўтары «Нашай Нівы».

Як правільна пісаць сёння

Правілы беларускай лацінкі даволі простыя. Калі сцісла — пішы як кірыліцай, толькі лацінскімі літарамі. Але ёсць некалькі ўдакладненняў:

  • На месцы кірылічнай Х пішацца Ch (напрыклад, chmara, chimija), а лацінская літара H адпавядае кірылічнай Г (hod гэта год).
  • L адпавядае мяккай Ль (los, lalka), а Ł — цвёрдай Л (łacinka, koła).
  • Ётавыя галосныя Е, Ё, Ю ды Я перадаюцца як Ie, Io, Iu ды Ia пасля зычных (miesiac); як Je, Jo, Ju і Ja ў пачатку слоў, пасля галосных, Ў ці апострафа (ježa, rajon, zdaroŭje, padjezd); як E, O, U ды A пасля L (los).
  • Мяккія З, Н, С, Ц перадаюцца як Ź, Ń, Ś і Ć ў канцы слоў ці калі пасля іх стаіць мяккі зычны (cień, śmiećcie).
  • Асобных літар для Дз і Дж няма, яны перадаюцца лацінкай як Dz і Dž, а мяккае Дзь — як Dź (dziadzia, doždž, lebiedź).

Цяжкія моманты

Хаця лацінка дастаткова ўнармаваная, існуюць некалькі спрэчных момантаў рознай ступені складанасці:

  • Украінская мова мае асобную літару для спалучэння Йі — Ї. У беларускай мове такое спалучэнне гукаў таксама вымаўляецца, але яно не мае асобнай літары ні ў кірыліцы, ні ў лацінцы. Хаця часам прапануецца пісаць Ji там, дзе гучыць Йі, такое напісанне не зафіксаванае. То значыць, па-беларуску лацінкай пішам Ukraina, а не Ukrajina.
  • У беларускай мове ёсць, што б ні казалі, не толькі фрыкатыўны Г, але і выбухны Ґ. Сустракаецца такі гук не толькі там, дзе К пераходзіць у больш звонкі гук (пішам вакзал/vakzał, вымаўляем ваґзал/vagzał), але і ў шэрагу звыклых слоў. Большасць мовазнаўцаў згаджаецца з тым, што Ґ гучыць у невялікім шэрагу запазычаных слоў — ґанак/ganak, ґузік/guzik, аґрэст/agrest, розґі/rozgi і гэтак далей. Некаторыя лічаць, што ён мае вымаўляцца ва ўсіх пазычэннях, дзе на мове арыгіналу вымаўляецца Ґ — не геаграфія/hieahrafija, а ґеаґрафія/gieagrafija. Але Ґ у школьным правапісе перадаецца проста як Г, у тарашкевіцы — факультатыўна (хто як хоча).
  • Агульныя праблемы з неадназначнымі пазычанымі словамі распаўсюджваюцца і на лацінку. Folk ці fołk, lohika ці łohika ці наогул logika? А kłasika, klasika ці наогул klasyka? Mif і kafiedra ці mit і katedra? Тут справа не ў толькі лацінцы, але і ў нормах вымаўлення.

Афіцыйная транслітарацыя

Імаверна, праблема з літарамі Ł/L (а мо і «польскасць» літары Ł) прывяла да стварэння ў 2007 годзе «афіцыйнай лацінкі», апісанай у Інструкцыі па транслітарацыі геаграфічных назваў Рэспублікі Беларусь літарамі лацінскага алфавіту. Збольшага «афіцыйная лацінка» ідэнтычная традыцыйнай.

Галоўнае яе адрозненне ад традыцыйнай лацінкі — перадача цвёрдай Л як L, а мяккай Ль як Ĺ. То значыць, не Łahojsk, а Lahojsk ды не Homiel, а Homieĺ. Адпаведна і там, дзе ў традыцыйнай лацінцы паміж L і ётавымі літарамі не пісалася I, у «афіцыйнай» — пішацца (не les, а lies).

Акрамя таго, не пазначаецца мяккі зычны, калі пасля яго таксама мяккі зычны: svinnia, а не śvińnia.

Трэба не забываць, што «афіцыйная лацінка» грунтуецца на школьным, а не класічным правапісе. То значыць, Нясвіж мае пісацца як Niasviž, а не Niaśviž. Літара G не выкарыстоўваецца наогул — толькі Hudahaj, а ніяк не Gudahaj.

Як пісаць лацінкай на камп’ютары і тэлефоне

Нехта пад нікнэймам Zedlik выклаў для Windows раскладкі беларускай лацінкі, пры чым цэлых дзве: Programmers і Custom. Інструкцыі па ўсталёўцы і выкарыстанні ёсць па спасылках. На яго жа сайце ёсць праграма-лацінізатар тэкстаў для Windows і анлайн-лацінізатар. Для аматараў кірыліцы, дарэчы, у яго ёсць зручная тыпаграфская раскладка.

Для смартфонаў і планшэтаў на базе Android ёсць лацінкавая раскладка для клавіятуры AnySoftKeyboard. Каб усталяваць яе, трэба спачатку ўсталяваць саму праграму, а затым спампаваць дадатковую беларускую раскладку і ўключыць лацінку замест англійскай мовы ці паралельна з ёй.

Ведаеце лацінкавыя раскладкі для Linux, MacOS, iOS і Windows Phone альбо альтэрнатыўныя варыянты для Windows і Android? Напішыце пра іх у каментарах!

Каментары1

  • Illa
    07.05.2023
    Dobry dzeń, voś spasyłka na łacinkavuju raskładku na iOS https://apps.apple.com/by/app/bielaruskaja-lacinka/id1635188101
 
Націсканне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні.

Цяпер чытаюць

Муж Сямашкі быў не адзіным, хто атрымаў пашпарт прыкрыцця 13 лютага 2018 года33

Муж Сямашкі быў не адзіным, хто атрымаў пашпарт прыкрыцця 13 лютага 2018 года

Усе навіны →
Усе навіны

Маладыя бацькі ў 100 гадоў. У пары галапагоскіх чарапах упершыню нарадзіліся дзеці

Трамп пракаментаваў падзенне фондавага рынку з-за ўвядзення пошлін4

Еўрапейскі ўніверсітэт залічыў першага студэнта — штучны інтэлект

Мора на майскія: дзе адпачыць і колькі будзе каштаваць2

«Прыехала, каб шэсць гадзін паглядзець тэлевізар». Беларуску са статусам уцекача не пусцілі ва Украіну без візы8

На Ліманскім напрамку ва Украіне абвастраецца сітуацыя1

Журналісты высветлілі, як рэдактара Atlantic дадалі ў чат аб ударах па Емене. Яго зблыталі з чыноўнікам Трампа2

«Традыцыйная жонка» — модны рух, якім захапілася моладзь44

На БТ паказалі затрыманага кіроўцу, які ехаў на бусе з выбухоўкай19

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Муж Сямашкі быў не адзіным, хто атрымаў пашпарт прыкрыцця 13 лютага 2018 года33

Муж Сямашкі быў не адзіным, хто атрымаў пашпарт прыкрыцця 13 лютага 2018 года

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць