Культура

Выйшаў беларускі пераклад «Песні Песняў» — кнігі Старога Запавету

Выдавецтва «Вясна» паведаміла пра выхад у свет перакладу кнігі Старога Запавету — Песні Песняў. Пераклад рабіўся ў рамках праекту «Новая беларуская Біблія». 

Выданне двухмоўнае — габрэйскі і беларускі тэкст размешчаныя паралельна. 

Пераклад зрабіў Сяргей Шупа, а прадмову і каментарыі да яго напісала беларуская біблеістка Галіна Сініла.

Каментары

 
Націсканне кнопкі «Дадаць каментар» азначае згоду з рэкамендацыямі па абмеркаванні.

Цяпер чытаюць

У пачатку вайны кавэзэшніцу Марыну Грыцук вывозілі з-пад Кіева на танку. Цяпер яна вядзе мерапрыемствы ў Расіі2

У пачатку вайны кавэзэшніцу Марыну Грыцук вывозілі з-пад Кіева на танку. Цяпер яна вядзе мерапрыемствы ў Расіі

Усе навіны →
Усе навіны

Начальніца турмы ў Англіі закруціла раман з вязнем-наркабосам і цяпер сядзе сама1

Азаронак: Не хачу адчуваць сябе хутаранінам у вышыванцы93

Пасольства Расіі перапісваецца з пасольствам Украіны праз Мінск1

Спецпасланнік Трампа Стывен Уіткаф паляцеў у Маскву на сустрэчу з Пуціным3

Узброены беларус напаў з пісталетам на паліцэйскіх у Расіі1

Аўтаслесара з Мінска асудзілі па чатырох палітычных артыкулах. Яму пагражала да 6 гадоў калоніі3

30 год таму дэпутаты апазіцыі галадоўкай спрабавалі спыніць аўтарытарызм Лукашэнкі14

Сёння — гадавіна тэракта ў мінскім метро4

«Гэта рок-н-рол». Шура Стоўн ацэньвае начосы лукашыстак з легендарнага артыкула «Нашай Нівы»11

больш чытаных навін
больш лайканых навін

У пачатку вайны кавэзэшніцу Марыну Грыцук вывозілі з-пад Кіева на танку. Цяпер яна вядзе мерапрыемствы ў Расіі2

У пачатку вайны кавэзэшніцу Марыну Грыцук вывозілі з-пад Кіева на танку. Цяпер яна вядзе мерапрыемствы ў Расіі

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць