Журналісты западозрылі, што пісьменнасць зноў падводзіць работнікаў гарадскіх службаў, але гісторыя куды больш складаная.
У цэнтры Мінска з'явіўся прыпынак з дзіўнай назвай — «Чирвоная».
Такое незвычайнае Найменне ўнесена ў электроннае табло «Мінсктранса», а таксама трапіла на схему маршруту аўтобуса №100, заўважыў Citydog.
13 і 14 красавіка на скрыжаванні праспекта Незалежнасці і вуліцы Казлова ідзе рамонт, таму 100-ы аўтобус пусцілі ў аб'езд. Так у яго маршруце з'явілася «Чирвоная».
Выданне Citydog не змагло зразумець навошта хтосьці з супрацоўнікаў «Мінсктранса» такім чынам транслітараваў на рускую мову беларускую назву «Чырвоная». Аднак такі закон.
Паводле Закона «Аб назвах геаграфічных аб'ектаў», які набыў моц яшчэ 2 сакавіка 2011 г., назвы ўсім геаграфічным аб'ектам, у тым ліку і прыпынкам грамадскага транспарту, прысвойваюцца на беларускай мове, з якой спосабам транслітарацыі перадаюцца на рускую мову.
Неспадзяванкі са з'яўленнем вуліц «Будавников» або «Чигуночников» узнікаюць кожны год. Прычына, відаць, у тым, што чыноўнікі першапачаткова не задумваюцца, што назва будзе транслітаравацца з беларускай.
У гісторыі з прыпынкам «Чирвоная» іронія палягае ў тым, што названая яна ад Чырвонай вуліцы, якая першапачаткова па-беларуску была «Краснай», гэта значыць «прыгожай». За савецкім часам яе руская назва ніяк не змянілася, а вось па-беларуску яна ўжо стала называцца «Чырвонай». Неабдуманыя савецкія перайменаванні нечакана вылезлі бокам у наш час.
Каментары