Бо гэта калька з расейскай мовы, дзе ўдакладненне патрабуецца з-за наяўнасці амоніма.

Папа Францішак. Фота: Andrew Medichini / AP
Расейцы кажуць Папа Римский, палякі — Papież, у ангельскай мове — Pope. Па-французску — Pape, па-нямецку — Papst, па-лацінску — Papa.
Па-расейску да слова Папа традыцыйна дадаюць «Рымскі», каб адрозніваць ад проста «папы» — таты па-нашаму.
Але па-беларуску выраз «Папа Рымскі» — гэта проста калька з расейскай. Ніякага іншага «Папы», акрамя біскупа Рыма, пантыфіка, па-беларуску няма.
«Месяцамі ў кабіне, на сябе забіў. І стаў пытаць: можа, жонка таксама будзе працаваць?». Чаму эміграцыя разбівае сем’і і што рабіць, каб усё паправіць
Каментары
біс-куп... "біс" (укр.) - гэта "чорт
"панты" - таксама харяшё