Kultura3131

Prezientacyja, adpaviednaja knižcy

U Minsku prajšła prezientacyja knihi U. Achromienki i M. Klimkoviča «Praŭdzivaja historyja Kacapa, Chachła i Bulbaša».

U Minsku prajšła prezientacyja knihi U. Achromienki i M. Klimkoviča «Praŭdzivaja historyja Kacapa, Chachła i Bulbaša»

Achromienka U., Klimkovič M. Praŭdzivaja historyja Kacapa, Chachła i Bulbaša: apokryf‑pravakacyja — Minsk: Halijafy, 2009. — 142 s.

Prezientacyja novaj knihi Uładzisłava Achromienki i Maksima Klimkoviča «Praŭdzivaja historyja Kacapa, Chachła i Bulbaša», jakaja adbyłasia 11 sakavika ŭ kaviarni «Valeryja» atrymałasia, jak sama kniha — viasiołaja, nasyčanaja žartami, śmiecham i dościpami — u roznaj stupieni apakryfičnymi. A jašče było šmat dobraj muzyki i niečakanych padarunkaŭ aŭtaram ad siabroŭ, čytačoŭ i navat ad duchaŭ.
Nu, a padarunak ad aŭtaraŭ čytačam — knižka, žanr jakoj možna vyznačyć jak histaryčnaja proza ŭ niezvyčajnaj aranžyroŭcy.

Aŭtary patłumačyli, što uziacca za histaryčnuju prozu jany vyrašyli paśla taho, jak uśviadomili, što našy padručniki historyi chutčej adviernuć ad vyvučeńnia hetaj navuki, čym zaachvociać da jaho — takoje ŭsio ŭ ich zaćviardziełaje dy idejnaje. Aŭtary vyrašyli, što humar i śmiech — jak raz toje, što patrebna, kab zrabić hetuju navuku choć trochu cikaviejšaj. Saaŭtar Achromienka raskazaŭ prysutnym, čym ruskija, ukraincy i biełarusy adroźnivajucca adpaviedna ad kacapaŭ, chachłoŭ i bulbašoŭ i padkreśliŭ, što pra pieršych u knizie niama ni słova. A saaŭtar Klimkovič, havoračy pra admietnaści roznych histaryčnych časoŭ, prapanavaŭ pahulać u rolevuju hulniu i ŭjavić siabie na miescy jahonaha dzieda Michasia Klimkoviča, da jakoha u 30‑ia hady minułaha stahodździa pryjšoŭ litaratar ź vializnym nažom i zapatrabavaŭ miesca hałoŭnaha redaktara časopisa… Prysutnyja prajavili žyvuju cikavaść da padobnaj histaryčnaj kalizii!

A kniha pačała ŭžo žyć svaim samastojnym žyćciom, i heta taksama było vidna na prezientacyi: krytyk Asia Papłaŭskaja adznačyła postmadernizm i klipavaść tekstu, a paetka Aksana Sprynčan praanalizavała ŭpłyŭ na jaho znakamitaj Łysaj Hary…

Čałaviectva, jak viadoma, vyžyła, tamu što śmiajałasia.

Biełarusam, kab vyžyć, daliboh, taksama treba bolš śmiajacca.

Kali čuješ, jak niekatoryja dziejačy na poŭnym surjozie zajaŭlajuć, što «Biełaruś — ruskaja dziaržava», a «biełarusy — tyja ž ruskija, tolki sa znakam jakaści», to byvaje, nie viedaješ — śmiajacca ci płakać? «Kaniešnie, śmiajacca!» — ličać Achromienka i Klimkovič. I ichniaja «Praŭdzivaja historyja…» — adekvatny adkaz na padobnyja absurdy. Tekst mnohim daść mahčymaść paviesialicca — šmat znojdziecca tych, kamu ŭźnimuć nastroj pryhody naščadkaŭ Homo Slavianikus'a — žycharoŭ Kacapstanu, Chachlandyi dy Bulbašyi, a taksama ich vakolicaŭ.

Kamientary31

Ciapier čytajuć

Što aznačaje rasśledavańnie Mižnarodnaha kryminalnaha suda dla Łukašenki i biełarusaŭ? Tłumačyć Kaciaryna Dziajkała12

Što aznačaje rasśledavańnie Mižnarodnaha kryminalnaha suda dla Łukašenki i biełarusaŭ? Tłumačyć Kaciaryna Dziajkała

Usie naviny →
Usie naviny

U Vilejcy anamalija: usiudy śnieh rastaje, a tut nie3

U biełaruskim lesie zaŭvažyli šmat pieršych viasnovych hryboŭ1

«Nie prosta adpačynak, a lačeńnie dušy». Natalla Kalehava arhanizavała adpačynak na Kanarach dla žančyn-palitviaźniaŭ7

Pasiarod iranskich bambiožak Dubaja Kirył Rudy pierabraŭsia z Emirataŭ u ZŠA: «Rady złučać kantynienty! Nie saromiejciesia da mianie źviartacca»12

Były kiraŭnik «Folksvahiena» zaklikaŭ i radykalna refarmavać Hiermaniju, i zamianić ES na sajuz inšaha typu19

Jak biaśpiečna pieravieźci hrošy ź Biełarusi ŭ Polšču: parady ekśpierta18

Cyhankoŭ: Babaryka značna bližejšy da pazicyi ofisa Śviatłany Cichanoŭskaj, čym da vykazvańniaŭ «babarykancaŭ»16

Minčanie zhulali bryljantavaje viasielle

Jak navučycca kazać «nie» i dzie miaža pamiž kłopatam pra siabie i ehaizmam5

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Što aznačaje rasśledavańnie Mižnarodnaha kryminalnaha suda dla Łukašenki i biełarusaŭ? Tłumačyć Kaciaryna Dziajkała12

Što aznačaje rasśledavańnie Mižnarodnaha kryminalnaha suda dla Łukašenki i biełarusaŭ? Tłumačyć Kaciaryna Dziajkała

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić