На пераклад пратэстанцкаму пастару Антонію Бокуну спатрэбілася 12 гадоў.

Пра новы беларускі пераклад Бібліі паведаміў сам Антоній Бокун на сваёй старонцы ў Facebook.
Паводле пастара, ён пачаў працу ў 2011 годзе, Новы Запавет перакладаў з грэчаскай мовы, Стары Запавет — з іўрыту.
Пераклад ужо даступны ў электроннай форме праз мабільную праграму Bible App і размешчаны на сайтах www.bible.com, www.bible.by, www.logos.by.
Пра гісторыю перакладаў Бібліі на беларускую мову можна пачытаць тут.
Цяпер чытаюць
«Я сказаў на відэа, што мяне не катуюць — на той момант гэта было праўдай. А праз дзве гадзіны мяне збілі». Украінскі журналіст два гады правёў у расійскім палоне — вось што ён перажыў

Каментары