Навука і тэхналогіі1818

На смартфонах Xiaomi з'явілася беларуская мова. Спрычынілася і «Наша Ніва»

У канцы 2017 года кампанія Xiaomi заявіла, што выйшла на першае месца па колькасці прададзеных смартфонаў у Беларусі. Між тым беларускамоўны інтэрфейс прыладамі кампаніі доўгі час не падтрымліваўся. Нядаўна ўсё змянілася.

Усе мабільныя тэлефоны кампаніі Xiaomi працуюць на аперацыйнай сістэме Android, выкарыстоўваючы фірмовую абалонку MIUI — моцна перапрацаваную версію карыстальніцкага асяроддзя, што найбольш адлюстроўваецца на дызайне сістэмы і некаторых прынцыпах кіравання прыладай.

Доўгі час MIUI не мела беларускамоўнага інтэрфейсу. У пачатку 2018 года «Нашай Ніве» стала вядома, што група энтузіястаў якраз займаецца перакладам, каб вырашыць гэтую праблему. 

Мінскі праграміст Максім Якушкін, адзін з удзельнікаў перакладу, распавёў нам тады, што пасля Новага году працэс моцна замарудзіўся. 

Максім Якушкін.

«Увогуле ў якасці перакладчыкаў зарэгістраваліся каля 15 чалавек. Але праблема ў тым, што з іх актыўна перакладаюць толькі 2—3 чалавекі, — казаў Максім. — Наш прагрэс за тыя два месяцы, як я далучыўся, падрос на 22% і цяпер складае каля 50%. Але на час калядных святаў праца над перакладам крыху прыпынілася, і мне сумна, што працэс рухаецца так павольна».

У сваім матэрыяле мы распавялі, якім чынам можна дапамагчы праекту, і, як кажа Максім, цягам наступных некалькіх дзён з'явілася шмат новых актывістаў, і пераклад паскакаў. 

Прайшло крыху больш за два месяцы. З намі звязаўся Максім Якушкін і паведаміў, што для смартфонаў Xiaomi, якія працуюць на АС Anroid 7 і Android 8, з'явілася беларуская мова (у прашыўках MIUI версіі 8.3.8 і 8.3.15, якія выйшлі 09 і 16 сакавіка адпаведна).

Яе цяпер падтрымлівае інтэрфейс, а вось убудаваныя дадаткі — пакуль не. Дапамагчы працягнуць беларусізацыю MIUI могуць усе ахвотныя тут. Свайго перакладу чакаюць яшчэ больш за 40 тысяч фраз.

Актывісты займаліся гэтай справай абсалютна бясплатна, у вольны час. Таму для іх стала нечаканасцю навіна, што кампанія абрала 50 перакладчыкаў на розныя мовы з усяго свету, якія пераклалі больш за ўсё фраз, і ўзнагародзіла іх каштоўнымі падарункамі. Так, беларус Аляксандр Новікаў заняў другое месца (пераклаў больш за 50 тысяч фраз), а Зміцер Горбач і Максім Якушкін падзялілі трэцяе (кожны пераклаў ад 9 да 45 тысяч фраз). 

Каментары18

Цяпер чытаюць

Мужчына на сапбордзе, які загінуў у Свіслачы ў цэнтры Мінска, ударыўся галавой аб мост, калі фатаграфаваўся

Мужчына на сапбордзе, які загінуў у Свіслачы ў цэнтры Мінска, ударыўся галавой аб мост, калі фатаграфаваўся

Усе навіны →
Усе навіны

Трамп дапусціў сяброўскі захоп Кубы2

Трамп: З Беларуссю ў нас выдатныя адносіны34

У катоў не ўзнікае эмацыйнай залежнасці ад гаспадара — яны за раўнапраўнае суіснаванне5

«Нічога не бачыў і нічога дрэннага не рабіў». Біл Клінтан расказаў пра свае сувязі з Эпштэйнам3

У Магілёве вынеслі прысуд мужчыне, які чатыры разы ўдарыў кінжалам сілавіка1

Трамп збіраецца адмяняць санкцыі супраць Расіі, калі яна пойдзе на мір14

Янота Сеню ў баранавіцкім парку прывучаюць да правільнага харчавання3

Зяленскі: МЗС рыхтуе кандыдатуры на пасаду спецпрадстаўніка па Беларусі1

У спіс «шкодных» кніг дадалі яшчэ 16 назваў. Сярод іх — важныя здабыткі сусветнай літаратуры і культуры12

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Мужчына на сапбордзе, які загінуў у Свіслачы ў цэнтры Мінска, ударыўся галавой аб мост, калі фатаграфаваўся

Мужчына на сапбордзе, які загінуў у Свіслачы ў цэнтры Мінска, ударыўся галавой аб мост, калі фатаграфаваўся

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць