Архіў

Сьпеўнік ксяндза Завальнюка

№ 31 (293), 23 жніўня 2002 г.

Сьпеўнік ксяндза Завальнюка

Ксёндз Уладзіслаў Завальнюк падрыхтаваў да друку каталіцкі сьпеўнік. У яго ўвайшлі як сьпевы, што выконваюцца падчас імшы, так і проста песьні рэлігійнага характару.

Сьпеўнік складаецца зь дзьвюх частак. Першая — песьні на ўвесь год, на імшу і проста “для душы”. Другая — малітвы на пахаваньні (у адрозьненьне ад праваслаўных, каталікі могуць хаваць без ксяндза).

Наклад кнігі будзе невялікі: яна прызначаецца для распаўсюду па каталіцкіх парафіях, якіх у Беларусі больш за чатыры сотні. Аналягічныя сьпеўнікі па-польску мае бадай кожная парафія ў Польшчы. Беларусі пакуль хваліцца няма чым. А патрэба ў сьпеўніку вялікая: падчас малітвы вернікі ў касьцёле мусяць сьпяваць усе разам. З дапамогай сьпеўніка гэтая задача спросьціцца. Зборнік, праца над якім пачалася ў сярэдзіне 90-х, мае выйсьці ў найбліжэйшыя месяц-два. Цяпер ідзе апошняя дапрацоўка.

У сьпеўнік увайшлі як уласна беларускія сьпевы, узятыя зь міжваеннага заходнебеларускага выданьня “Голас душы” ды з эмігранцкіх сьпеўнікаў, так і перакладзеныя адмыслова для гэтага выданьня.

Перакладаў тэксты польскіх песень Алесь Траяноўскі: “Найбольш клопату было з прыстасаваньнем націскаў. Трэба было зрабіць так, каб націскі ў беларускім тэксьце адпавядалі польскаму варыянту, — бо гэта ж песьні. А потым неабходна было яшчэ ўзгодніць з музычным ладам”.

Не абышлося безь перапрацоўкі тэкстаў: “Была там песьня пра “Матку Боску Чанстахоўску”, — кажа сп. Алесь. — Але што нам тая Чанстахова? Яна ж недзе далёка ў Польшчы. Дык я ўставіў у тэкст згадку пра Маці Боскую Будслаўскую. Была яшчэ там песьня пра Божую дапамогу пад Венай: гэта вядомая гісторыя, калі войскі Рэчы Паспалітай разьбілі туркаў. Але ад нас Вена таксама няблізка. Дык я замяніў Вену на Воршу”.

Здараліся пры падрыхтоўцы сьпеўніка і кур’ёзныя выпадкі. Алесь Траяноўскі згадвае, як азадачыла яго польская песьня пра “Чарнявую Мадону”: “А потым выявілася, што гаворка ідзе пра вядомы абраз “Чорная Мадона”. Проста сваім часам перакладчык песьні на польскую ў гэтым не разабраўся”.

Аркадзь Шанскі


Каментары

Цяпер чытаюць

Расійскі прадавец паспяховага поспеху паспрабаваў адкрыць філіял у Мінску. Рэакцыя беларусаў была паказальнай

Расійскі прадавец паспяховага поспеху паспрабаваў адкрыць філіял у Мінску. Рэакцыя беларусаў была паказальнай

Усе навіны →
Усе навіны

Зяленскі: Расія тройчы здымала авіябазы ЗША ў Саудаўскай Аравіі перад ударам Ірана2

Гэты малавядомы востраў трапіў у топ месцаў для падарожжаў у 2026 годзе1

Прапагандыстка з энтузіязмам рыхтавалася затрымліваць з ГУБАЗіКам анархістаў, але атрымала іншае заданне11

Дзяўчына з Масквы апісала, як яе дастаў у самалёце «п’яны мужык з СВА». Ёй параілі, што рабіць4

Іран знішчыў самалёт ЗША за 500 мільёнаў даляраў10

Гледачы Тэатра лялек сыходзяць, не дагледзеўшы спектакля. Чаму?11

Чаму пры ўкусе кляшча бессэнсоўна адразу здаваць аналіз крыві1

Былога супрацоўніка контрразведкі КДБ арыштавалі за здраду дзяржаве11

У Рагачоўскім раёне патануў 16‑гадовы падлетак — ён праваліўся пад лёд

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Расійскі прадавец паспяховага поспеху паспрабаваў адкрыць філіял у Мінску. Рэакцыя беларусаў была паказальнай

Расійскі прадавец паспяховага поспеху паспрабаваў адкрыць філіял у Мінску. Рэакцыя беларусаў была паказальнай

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць