Усё часцей студэнты пішуць дыпломы на роднай мове. Сяргей Грынюк са Слуцка навучаўся ў прыватным Гуманітарна-эканамічным інстытуце. Ён вырашыў пісаць дыплом на мове продкаў, нягледзячы на тое, што ў жыцці рускамоўны.
Як кажа ён сам: «Раней я чытаў пра тое, як хлопцы абараніліся на мове на 10 і таксама падумаў, што для мяне гэта будзе правільна».
Сяргей па адукацыі палітолаг. Для дыплома абраў тэму «Нацыяналізм у ХІХ ст. Развіццё канцэпцый».
«Канечне, давялося перакладаць шмат што, бо матэрыялаў па-беларуску мала. Здзівіў недахоп адпаведнай літаратуры ў Нацыянальнай бібліятэцы, дзе ў асноўным былі кнігі, напісаныя савецкімі навукоўцамі, а яны, як вядома, маюць ідэалагізаваную афарбоўку і выкарыстоўваць іх нельга».
Што тычыцца самой абароны, то тут хлопца сустрэлі на ўра. «У камісіі прысутнічалі два чалавекі не з нашага інстытута. Вось яны і задавалі шмат пытанняў, імкнуліся «падлавіць» і праверыць, ці валодаеш ты тэмай. Калі прадстаўнік камісіі пабачыў мой беларускі тэкст, то ўсклікнуў: «О! Я хоць паразмаўляю» і перайшоў на мову. Мне мабыць задалі больш пытанняў, чым каму і пасля адзначылі, што мая абарона — прыклад таго, як трэба валодаць тэмай. Было вельмі прыемна».
Каментары