«Удзельнікі ВАВ і твары да іх прыраўнаваныя». На мінскім аўтавакзале размясцілі ганебна непісьменныя стэнды
У Мінску выявілі ганебныя памылкі ў інфармацыйных шыльдах на Цэнтральным аўтавакзале. Выглядае, што арыгінальны рускі тэкст проста пераклалі праз анлайн-перакладчык і пасля нават не рэдагавалі, заўважыла «Люстэрка».

Такая інфармацыйная шыльда размяшчаецца каля адной з платформаў Мінскага аўтавакзала.
На ёй ёсць такія выразы, не адпаведныя элементарным правілам беларускай мовы, як «па білетам, набытым», «пасажырскаго», «права на аўтабусную паездку карыстаюцца», «твары да іх прыраўнаваныя», «агульнага захворванні». Таксама тут прысутнічаюць калькі з рускай мовы «Шчаслівага шляху» замест беларускага «Добрай дарогі».
Нядаўна падобныя памылкі былі заўважаныя і на новых шыльдах у метро, якія абяцалі выправіць з дапамогай налепак.
-
Бабарыка: Да свайго вызвалення я ўвогуле не бачыў Івана Краўцова. Не ведаю, што ён рабіў
-
Вызваліўся адзін з пачынальнікаў беларускамоўнага ЖЖ Іван Марозаў — гэта быў яго другі палітычны тэрмін
-
Рэкорднымі тэмпамі ідзе збор на ўкол для Ксюшы з магілёўскага дзетдома, ад якой адмовілася мама — яшчэ плюс $190 тысяч за дзень
Цяпер чытаюць
Максім Знак пра прэс-канферэнцыю ва Украіне: Мы дамовіліся не ўздымаць найбольш балючыя тэмы — катаванняў, санкцый, вайны. Можа, мусілі мы па-іншаму зрабіць
Каментары