Літаратура

Літаратурныя вундэркінды

Новы нумар «ПрайдзіСвета» прысвячаецца тым, хто праславіўся ў маладосці. Арцюр Рэмбо, Джым Морысан, Лаўкрафт, польскае паэтычнае «пакаленне калумбаў»…

Выйшаў чацверты нумар інтэрнэт-часопіса перакладной літаратуры «ПрайдзіСвет». Ён прысвечаны літаратуры маладосці — творам, напісаным паэтамі, празаікамі, драматургамі, якія рана кінулі пісаць (як Арцюр Рэмбо) ці рана пайшлі з жыцця (як заснавальнік гурту The Doors Джым Морысан, а таксама юнацкім творам аўтараў, жыццё якіх не было абмежаванае адным юнацтвам, такім як містык і пачынальнік жанру жахалак у сучаснай масавай культуры Лаўкрафт.

Цэнтральнае месца ў новым нумары часопісу займае творчасць польскіх паэтаў з так званага «пакалення калумбаў» — Кшыштафа Каміля Бачыньскіага, Тадэвуша Бароўскага, Анджэя Тшэбіньскага. Ім уласцівы катастрафізм светаадчування. Пакаленне калумбаў вядомае таксама як пакаленне «часу віхураў» альбо «здзейсненага апакаліпсісу». Назва паходзіць ад назвы кнігі Рамана Братнага «Калумбы. Год 20-ты».

— Гэта пакаленне польскіх паэтаў, чыя маладосць і юнацтва прыпалі на вайну, — распавядае рэдактарка «Прайдзісвету» Кацярына Маціеўская. — Частка з іх не перажыла вайны; у вершах яны ператраўліваюць, асэнсоўваюць гэтую навалу. Але разам з тым яны прыносяць свежае мысленне, аднаўляюць, мадыфікуюць паэтыку польскай літаратуры.

Калі параўноўваць з беларускай паэзіяй, то польскаму «пакаленню калумбаў» больш-менш адпавядае пакаленне старэйшых за іх Жылкі, Дубоўкі, Маракова і Таўбіна, якія прышчаплялі беларускай літаратуры мадэрнісцкую паэтыку, стваралі наватарскі формы і чыталі не толькі беларускіх класікаў. Але ж амаль ніхто з іх і да вайны не дажыў: многіх пастралялі ў 30-х гадах, астатніх пасадзілі ці выслалі.

У чацвертым нумары «Прайдзісвета» таксама ёсць матэрыялы, прысвечаныя памерламу нядаўна Дж. Д. Сэлінджэру (1919-2010), аўтару неўміручага «Лаўца ў жыце» («Над безданню ў жыце»), гэтай энцыклапедыі падлеткаўскага светапрымання, а таксама абеларушаная паэма «Мцыры» вечна маладога класіка расійскай паэзіі Міхаіла Лермантава (у перакладзе Макара Краўцова).

Прэзентацыя чацвертага нумару інтэрнэт-часопіса «ПрайдзіСвет» адбудзецца 29 красавіка ў 19.00 у «КнігарніЎгалерэі» (Незалежнасці, 37А). На ёй выступяць перакладчыкі новага нумару і сябры рэдакцыі.

Каментары

Цяпер чытаюць

Стала вядома, што здарылася з мужчынам, труп якога адкапалі ў снезе ў Мінску1

Стала вядома, што здарылася з мужчынам, труп якога адкапалі ў снезе ў Мінску

Усе навіны →
Усе навіны

Запраўкі «Беларуснафты» летась паставілі рэкорд па продажах кавы, чаю і хот-догаў. І гэта пасля разносу Лукашэнкі2

У Венесуэле аб'явілі пра вызваленне вялікай колькасці палітзняволеных25

Маргарыту Ляўчук для атрымання ўкраінскага ПМЖ прагналі нават праз паліграф18

Лукашэнка пачынае ўсведамляць наступствы разбурэння сусветнага парадку22

Беларусь замятае снегам ФОТЫ4

Трамп збіраецца павялічыць вайсковыя выдаткі ЗША да рэкорднага ўзроўню з 1950-х1

Ірак пачаў нацыяналізацыю найбуйнейшага замежнага актыву «Лукойла»4

Вынеслі мяккі прысуд берасцейцу, які пагражаў сілавікам нажамі1

Лукашэнка: Тое, што адбываецца вакол нас, не залежыць ад нас. Шаленства і яшчэ раз шаленства18

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Стала вядома, што здарылася з мужчынам, труп якога адкапалі ў снезе ў Мінску1

Стала вядома, што здарылася з мужчынам, труп якога адкапалі ў снезе ў Мінску

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць