Свет

Слоўнік Collins English Dictionary назваў слова года. І гэта не «каранавірус»

radioadelaide.org.au

Складальнікі Тлумачальнага слоўніка англійскай мовы Collins English Dictionary назвалі словам 2020 года «lockdown» (лакдаўн).

Складальнікі слоўніка патлумачылі свой выбар тым, што хоць выкарыстанне слова «coronavirus» (каранавірус) — іншага відавочнага кандыдата на званне слова года — у 2020 годзе вырасла ў 35 000 разоў, нашмат большы ўплыў на жыццё людзей аказала нават не сама хвароба, а яе сацыяльныя наступствы.

У шортлісце аказаліся яшчэ пяць слоў, звязаных з пандэміяй кавіда — уласна «coronavirus», «social distancing» (сацыяльнае дыстанцыяванне), «self-isolate» (самаізалявацца), «furlough» (вымушаны аплачвальны адпачынак) і «keyworkers» (незаменныя супрацоўнікі).

Каментары

Цяпер чытаюць

Андрэя Пачобута памянялі на лукашэнкаўскіх шпіёнаў, арыштаваных у Польшчы48

Андрэя Пачобута памянялі на лукашэнкаўскіх шпіёнаў, арыштаваных у Польшчы

Усе навіны →
Усе навіны

Ці трэба плаціць падатак за катоў? Беларуска распавяла пра нечаканы візіт міліцыі13

Для каго сабраліся будаваць велізарны вантавы мост у Мінску?4

Даследаванні ДНК паказваюць, што першая польская дынастыя Пястаў таксама была прышлай. Як Рурыкавічы ды Гедымінавічы21

Праз атаку беспілотнікаў зноў гарыць НПЗ у Туапсэ11

Трамп выказаў незадавальненне прапановай Ірана па завяршэнні вайны1

Былая палітзняволеная Наталля Падлеўская, высланая з Польшчы, атрымала прытулак у Літве

Працяг гісторыі з чатырохгадовай дзяўчынкай з Гродна, якая згубілася. Усіх дзяцей забралі з сям'і3

У Калінкавічы неспадзявана прыляцеў чорны бусел ВІДЭА

Меланія Трамп захапілася пчалярствам і пашырае пчальнік Белага дома2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Андрэя Пачобута памянялі на лукашэнкаўскіх шпіёнаў, арыштаваных у Польшчы48

Андрэя Пачобута памянялі на лукашэнкаўскіх шпіёнаў, арыштаваных у Польшчы

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць