«Назву прыпынка па-беларуску ўсе зразумеюць, а вось правілы...»
У мінскім метро гучаць новыя абвесткі пра правілы карыстання метрапалітэнам: цяпер іх абвяшчаюць не на станцыях, а ў вагонах падчас прыпынку. Аднак абвяшчаюць іх выключнаПры гэтым аб’явы пра наступныя станцыі гучацьпа-расейску .
«Так, мы насамрэч цяпер абвяшчаем правілы карыстання ў вагонах, — кажа начальнік службы рухомага састава Сяргей Сцяпанаў. — Мы пашыраем гэтую інфармацыю. На жаль, не ўсё ў метро зараз
«Наша Ніва»: Аднак абвесткі ў вагонах, яны запісаныя толькі
Сяргей Сцяпанаў:
Так, бо метро ж карыстаюцца не толькі жыхары Мінска, але і госці сталіцы. Было вырашана правілы карыстання запісацьпа-расейску , але ці настолькі гэта важна? Мы ж не можам усё запісаць.
«Наша Ніва»: Аднак гэта гучыць вельмі эклектычна: спачатку аб’яўляюць прыпынак
Сяргей Сцяпанаў: Так, згодны. Гэта не вельмі правільна. Аднак аб’яву наступнага прыпынку кожны зразумее, але не факт, што зразумеюць правілы.
Нагадаем, у канцы 2011 года ў метро русіфікавалі аб’яву, якая заклікала пасажыраў да ветлівасці. Аднак тады, пасля звароту грамадзян ролік пераклалі на беларускую мову.
* * *
Прапанаваць пераагучыць правілы карыстання метрапалітэнам можна, даслаўшы ліст па адрасе 220030, г. Мінск, пр. Незалежнасці, 6, дырэктару КУП «Мінскі метрапалітэн» Расціславу Станіслававічу Юрэню.Апроч таго, просьбу варта прадубляваць на [email protected]. Яе можна выказаць і ў вуснай форме, патэлефанаваўшы па тэлефонах
8(017) 219-50-09 ,8 (017) 200-51-22 .
-
«Не запатрабавана». З вядомага кафэ Mon Nom на Трактарным прыбралі беларускамоўнае меню
-
Нейрасеткі ўсё яшчэ спатыкаюцца на беларускім маўленні. Беларусы хочуць падарыць штучнаму інтэлекту ідэальны голас
-
Юнак расказаў, як канспектаваў рускамоўныя лекцыі беларускай лацінкай. Гэта выклікала даміно ўспамінаў з БНТУ, БДТУ і БДУ
Цяпер чытаюць
Памятаеце Данііла з Офіса Ціханоўскай, якому за два дні сабралі грошы на анкалагічную аперацыю? Яму напісаў той самы аднакласнік, які яго ўдарыў — з чаго ўсё і пачалося
Каментары