Зараз ролік пра ўзаемную ветлівасць перазапісваюць па-беларуску.
Інфармацыя пра тое, што ў метро русіфікавалі аб’яву, якая заклікала саступаць месца цяжарным і людзям сталага веку, выклікала ў інтэрнэце гарачае абмеркаванне. Абураныя звужэннем сферы ўжытку мовы
Людзі скіроўвалі і індывідуальныя пісьмовыя звароты да кіраўніцтва Мінскага метрапалітэна. «Мы атрымалі некалькі зваротаў ад грамадзян, — распавёў НН начальнік электрадэпо «Маскоўскае» Андрэй Міхайлоўскі. — Кіраўніцтва разгледзела іх, і было вырашана гэтыя звароты задаволіць. Таму зараз ролік перазапісваюць жаночым голасам, але па-беларуску.
У метро вы зможаце яго пачуць праз тыдзень ці два — пакуль ролік будзе гатовы, і пакуль мы распаўсюдзім фанаграму
Мы заўжды прыслухоўваемся да меркаванняў грамадзян».
-
Ультыматум Пуціну з лазні і абмеркаванне бургераў. Новыя пародыі на Лукашэнку рвуць інстаграм
-
Фядута: Праз тое, што кнігі і рукапісы паляць не публічна, як у фашысцкай Германіі, а таемна, рэжымы не робяцца менш фашысцкімі
-
А што з Вольгай Няфёдавай, якую ў крэсле мастацкага кіраўніка Купалаўскага замяніў расіянін?
Каментары