Грамадства77

Былы палітвязень Арцём Дубскі расказаў, як дабіўся беларусізацыі пашпартнага напісання свайго імені

Былы палітвязень Арцём Дубскі расказаў, як змог змяніць транслітарацыю свайго прозвішча ў пашпарце на лацінку.

Маладафронтавец Арцём Дубскі быў прысуджаны да зняволення за ўдзел у акцыях пратэсту прадпрымальнікаў 2008 года і за тое, што з'ехаў з краіны, каб не адбываць палітычнае пакаранне. Фота з Facebook.

Апошнія гады хлопец жыве і працуе ў Варшаве. Тое, што ў беларускіх дакументах ён быў запісаны як Artem Dybski (а не Arciom Dubski), прыносіла нязручнасці. 

«Калі мой пашпарт трапляе ў рукі паляку, то транслітарацыя ператварае мяне ў Артэма Дыбскіга — пагадзіцеся, фанетычна гэта далёка ад таго, што задумвалася», — наракае ён.

У сакавіку Дубскі склаў заяву ў дэпартамент па грамадзянстве і міграцыі МУС. Напісаў, што паколькі беларуская мова для яго родная, ён мае права на карэктнае ўказанне персанальных дадзеных у пашпарце. Арцём спасылаўся на Пастанову МУС Беларусі ад 9 кастрычніка 2008 года №288 (інструкцыю па транслітарацыі прозвішчаў і ўласных імён грамадзян Беларусі пры ўключэнні іх персанальных дадзеных у рэгістр насельніцтва) і падрабязна расклаў, як мусіць правільна выглядаць транслітарацыя яго імя.

Мужчына прывёў аргумент, што такі варыянт запісаны ва ўсіх дакументах, выдадзеных яму ў Польшчы. А таксама прыклаў артыкул «Нашай Нівы» пра тое, як мінчанін паўгода змагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай.

«Хачу папрасіць вас прыняць рашэнне, якое будзе адпавядаць не толькі нарматыўна-прававым актам, але і здароваму сэнсу», — апеляваў Арцём у сваёй заяве.

Сярод дакументаў, якія прыклаў, — копіі апошніх старонак пашпарту і пасведчання аб нараджэнні, польскія дакументы, выпіска з дзяржаўнай інструкцыі аб транслітарацыі.

Праз два месяцы з МУС прыйшоў станоўчы адказ.

У лісце адзначалася, што траслітарацыя магчымая і з рускамоўнага варыянта напісання імя і прозвішча. Мяняць яе па сваім жаданні можна, але толькі адзін раз.

«Разам з тым лічым магчымым, у парадку выключэння, задаволіць вашу просьбу з мэтай прывядзення ў адпаведнасць наяўных дакументаў замежнай дзяржавы з пашпартам грамадзяніна Беларусі», — напісана ў адказе.

Чытайце таксама: Мінчук Алесь Цюленеў амаль паўгода дамагаўся, каб яго прозвішча ў пашпарце запісалі лацінкай. Што атрымалася?

Каментары7

Цяпер чытаюць

У Мінску будуюць новае «Акрэсціна» ў глухой прамзоне. А што будзе са старым?5

У Мінску будуюць новае «Акрэсціна» ў глухой прамзоне. А што будзе са старым?

Усе навіны →
Усе навіны

Крыптакарткамі неўзабаве можна будзе расплачвацца ў звычайных крамах4

«Абураюцца толькі беларусы». Большая частка 100‑тысячнага польскага горада ў маразы засталася без ацяплення11

У Заслаўі тратуары ператварыліся ў коўзанку. Камунальнікі разводзяць рукамі4

Ганна Гуськова незадаволеная, як яе судзілі на Алімпіядзе. Казека: Усё нармальна4

Энергетыкі паказалі, як выглядаюць створаныя імі дамы для буслоў ФОТАФАКТ

Прадстаўнікі Украіны і Расіі сустрэліся асобна пасля завяршэння трохбаковых перамоў у Жэневе1

У Польшчы хочуць ускладніць атрыманне карты паляка. Што памяняецца?12

Чаму Украіна ідзе на абвастрэнне адносін з Лукашэнкам? Запыталі ў Ігара Кізіма5

Спевака з «Марафону адзінства» асудзілі за палітыку — прыгадалі каментары 2020-га. Бараніць у суд яго хадзілі сёстры Груздзевы19

больш чытаных навін
больш лайканых навін

У Мінску будуюць новае «Акрэсціна» ў глухой прамзоне. А што будзе са старым?5

У Мінску будуюць новае «Акрэсціна» ў глухой прамзоне. А што будзе са старым?

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць