Культура44

Швейцарская прэмія адзначыла Сашу Філіпенку за літаратурныя дасягненні

«Умее пераплавіць гнятлівыя абставіны ў моцныя метафары».

Фота: Deniev Dagun

Саша Філіпенка стаў уладальнікам галоўнага прыза Прэміі швейцарскага таварыства абароны аўтарскіх правоў ProLitteris, якая ўручаецца штогод за выбітныя дасягненні ў літаратуры і мастацтве, піша Reform.news.

Журы ў сваім абгрунтаванні падкрэсліла ўменне беларускага пісьменніка ў творах «пераплавіць гнятлівыя абставіны ў моцныя метафары, каб зрабіць адчувальнай абсурднасць палітычных і экзістэнцыяльных сітуацый».

Журы, у склад якога ўвайшлі французскі пісьменнік і перакладчык Валянцін Дэкап, паэтка і пісьменніца Марына Скалава і швейцарскі літаратар Пітэр Стам, далі разгорнутае абгрунтаванне свайму выбару.

«— Нягледзячы на малады ўзрост, пісьменнік, які нарадзіўся ў Беларусі і жыве ў эміграцыі ў Базелі, ужо мае важкі творчы даробак: пяць раманаў, дзве п’есы, шматлікія публікацыі ў газетах. Яго працы былі апублікаваныя швейцарскімі выдавецтвамі Diogenes і Noir sur Blanc і атрымалі міжнароднае прызнанне. Кнігі Сашы Філіпенкі базуюцца на грунтоўным дакументальным даследаванні, матэрыяле, які ён наватарска і дасціпна ператварае ў мастацкую літаратуру.

Саша Філіпенка ўмее пераплавіць гнятлівыя абставіны ў моцныя метафары, каб зрабіць адчувальнай абсурднасць палітычных і экзістэнцыяльных сітуацый. Выкарыстоўваючы сатыру і далікатнасць, ён рэканструюе тое інтымнае і банальнае, што прымушае людзей трываць ці заганяе іх у аб’ектыўна невыносныя сітуацыі. Яго гумар — выбітны; на прыкладзе чалавечых лёсаў пісьменнік набліжае да чытача складаныя гістарычныя кантэксты.

Узнагароджваючы Сашу Філіпенку, журы таксама хацела б адзначыць аўтара, чыя кар’ера была пазначана значнымі асабістымі і палітычнымі рызыкамі. Саша Філіпенка — каштоўны сведка, які ўносіць свой уклад у разуменне сучаснай геапалітычнай сітуацыі ў якасці будаўніка мастоў. І ён з’яўляецца прадстаўніком вялікай супольнасці пісьменнікаў, якія жывуць у Швейцарыі, але не пішуць ні на адной з мясцовых моў. Як журы, мы рады дапамагчы Сашу Філіпенку працягнуць сваю важную працу ў Швейцарыі, атрымаўшы ProLitteris Prize».

Згодна з правіламі прэміі, уладальнік галоўнага прыза (у 40 000 франкаў), выбірае атрымальніка спонсарскай узнагароды (10 000 франкаў). Саша Філіпенка падтрымаў аўтарку і перакладчыцу Мод Мабілар, якая пераклала на французскую мову творы расійскіх літаратараў Міхаіла Шышкіна, Гузель Яхінай і Рамана Сенчына.

Каментары4

  • EMIL
    26.06.2024
    А почему он до сих пор Саша, а не Александр? Сколько ему лет? Это если бы гении себя называли - Сашей Пушкиным, Мишей Лермонтовым и Федей Достоевским!
  • EMIL
    26.06.2024
    Этот Саша уже давно расеец.
    Постоянно тусуется на расейских оппозиционных каналах. А ВНЖ в в Швейцарии получил, прикинувшись на время белАрусским змагаром и ещё благодаря усилиям "нетрадиционного" лобби!
  • А
    26.06.2024
    EMIL , а чым ваша расейшчына адрозніваецца ад яго?

Цяпер чытаюць

Усе навіны →
Усе навіны

Першая калонка Фядуты: Гэта была расправа з пакаленнем, якое ўлада не спадзявалася прыручыць, а таму спрабавала зламаць14

Чаму за навагоднім сталом хочацца дэсерту, нават калі пераеў? Тлумачыць прафесар анатоміі1

Навагодні стол за 20 рублёў: беларуска паказала, што здолела купіць на такія грошы6

«Пасля ўскрыцця не захоўваць». Ці азначае гэта фраза на ўпакоўцы малака, што яго трэба выпіваць адразу?9

Расія з-за зніжак Кітаю і Індыі прадае нафту са стратамі7

Зяленскі: Было б пажадана, каб Трамп прыляцеў ва Украіну самалётам

Вялікі «Зубр» і пустая Плошча. Гісторыя жыцця Андрэя Пятрова16

Туск: ЗША гатовыя паслаць войскі на тэрыторыю Украіны

Ціханоўская прызналася, што абавязкова глядзіць навагодні тэлезварот Зяленскага1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

З Новым годам! За «іх там» — за тых, хто не з намі!4

З Новым годам! За «іх там» — за тых, хто не з намі!

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць