Леў Талстой і Якуб Колас

Пачалося з таго, што папулярны выраз «На словах ты Лев Толстой, а на деле **й простой» вырашылі адаптаваць на ўкраінскую мову. Ідэю падхапілі і беларусы.

Паколькі жаргонная фраза ўтрымлівае ў сабе мат, то і большасць беларускамоўных адпаведнікаў, прапанаваных карыстальнікамі, ідуць з нецэнзурнымі словамі. 

Вось некалькі варыянтаў:

  • На славах Паўлюк Багрым, а на справе — **й з гары.
  • На славах ты Якуб Колас, а на справе **пны волас.
  • Ты на словах Іван Мележ, а на справе **йню мелеш.
  • На словах ты Янка Купала, а на справе танная ш**ава.

Але былі і літаратурныя прапановы. Напрыклад:

  • На славах ты паліт-гуру, а на справе — агентура.
  • Выглядаеш як Адамчык, а па справах — наркаманчык!
  • Думаеш, што Васіль Вітка, але ад цябе ўсім брыдка.
  • Кажа ўсім, што ён змагар, а каламутны, як Макар.
Клас
29
Панылы сорам
12
Ха-ха
105
Ого
3
Сумна
3
Абуральна
2

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?

Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзеру