Камунальнікі з Браслава атрымалі вымову за назву вуліцы на рускай транслітарацыі
На вуліцах Браслава раней з'явіліся паказальнікі вуліц: на беларускай мове і транслітам. Аднак транслітарацыя была выканана няправільна — з рускай мовы.
Напрыклад, вуліца Чырвонаармейская была пазначана як Krasnoarmeyskaya street.

Фота: тэлеграм-канал «Беларусізацыя».
На гэта звярнуў увагу неабыякавы грамадзянін і адправіў зварот мясцовым уладам.
У адказе, пад якім стаяў подпіс намесніка старшыні райвыканкама Георгія Бушунова, паведамляецца, што камунальнікі Браслава атрымалі вымову за няправільную, «рускую» транслітарацыю.
Дырэктару камунальнага прадпрыемства ўказалі на недастатковы кантроль за працай падапечных.

Фота: тэлеграм-канал «Беларусізацыя».
-
Ніводнага мінскага, гомельскага, італьянскага ці французскага. Затое ў Магілёве будуюць ужо чацвёрты расійскі дворык, гэтым разам — з мядзведзем
-
У мінскія крамы завезлі экзатычныя плады з Калумбіі
-
«Спасибо, Лена! Продолжайте вести наблюдение». Афіцэр, які пісаў Харысавай, пасвіўся ў чатах палітэміграцыі, а некаторым дзяўчатам нават прапаноўваў абмяняцца нюдсамі
Цяпер чытаюць
«Спасибо, Лена! Продолжайте вести наблюдение». Афіцэр, які пісаў Харысавай, пасвіўся ў чатах палітэміграцыі, а некаторым дзяўчатам нават прапаноўваў абмяняцца нюдсамі
Каментары