Вядомы расійскі кінакрытык адказаў на пытанні, адкуль у яго з'явіўся элемент гардэробу з беларускай сімволікай і ці ведае ён, што гэты сімвал азначае.
У пачатку лютага на ютуб-канале «Радыё Долін» выйшаў ролік, прысвечаны новай экранізацыі рамана «Майстар і Маргарыта» Булгакава. Фільм, створаны Міхаілам Лакшыным, скарыў гледачоў, але сваім антытаталітарным пасылам прывёў у шаленства прыхільнікаў вайны. Кінакрытык з'явіўся ў выпуску ў белай цішотцы з вялікай літарай Ў, дэкараванай нацыянальным беларускім арнаментам.
У інтэрв'ю ютуб-каналу «Обычное утро» Долін распавёў, адкуль у яго такая цішотка і што азначае яе з'яўленне ў кадры.
Кінакрытык быў вымушаны з'ехаць з Расіі пасля ўварвання расійскіх войскаў ва Украіну і сёння жыве ў Рызе. Як ён сам прызнаецца, ён вырашыў, што калі жыве ў Латвіі, то мусіць сустракацца з людзьмі, якія не могуць да яго прыехаць самі. Адна з такіх сустрэч адбылася ў невялікім кафэ ў Вэнтспілсе.
«Падышлі двое хлопцаў, кажуць: «А мы беларусы, мы тут цяпер жывем, пасля зразумела якіх падзей, хацелі б вам зрабіць падарунак». І падарылі мне цішотку. І я яе на наступны ж свой эфір і надзеў», — патлумачыў Долін.
Ніякай тэматычнай сувязі з выпускам пра экранізацыю «Майстра і Маргарыты» не было.
«Але проста мне хацелася гэта зрабіць і каб гэта было прачытана як падтрымка. І я рады, што гэта так і было прачытана. Велізарная колькасць каментароў беларусаў, як высветлілася, наогул з усяго свету».
Цішотка кінакрытыку вельмі спадалася, ён адзначыў, што літара там не намаляваная, а вышытая. «Гэта прам класная рэч!»
Ведае Долін і сэнс вышыўкі:
«Я ведаю, што гэта літара, якая сімвалізуе ўсю самасць і незалежнасць беларусаў ад любых акупацыйных, культурных і моўных сіл, і я гэта цалкам, вядома, падтрымліваю, ухваляю».
Адзенне і аксесуары з беларускай вышыўкай, у тым ліку з літарай Ў, вырабляе майстэрня «moj rodny kut».
«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны
ПАДТРЫМАЦЬ
Каментары