У выдавецтве «Энцыклапедыкс» выйшаў з друку першы том «Іліяды» Гамера, які ўключае 12 з 24 песень старажытнай гераічнай паэмы. Пераклад са старагрэцкай мовы здзейсніў філолаг і паліглот Лявон Баршчэўскі, паведамляе bellit.info.
«Іліяда» — гэта міфалагічна-гераічны эпас, які быў створаны прыкладна ў сярэдзіне 8 ст. да н.э. і прыпісваецца паўлегендарнаму грэцкаму песняру Гамеру. Сюжэт паэмы будуецца на эпізодзе Траянскай вайны, якая, паводле сведчання большасці сучасных гісторыкаў, магла мець месца на мяжы 13 і 12 ст. да н.э.
Няштатны супрацоўнік выдавецтва Зміцер Колас запрашае ў краму па новыя кнігі — «Іліяда» Гамера і «Мастацтва філасофствавання» Бертрана Расэла. Навінкі можна купіць ў Менску ў ГЦ «Купалаўскі» пад Кастрычніцкай плошчай, ралеты 41-42. Час працы з пн-пт з 11 да 18.30, сб з 11 да 17, нд з 11 да 16.
Гамер «Іліяда» — 45 руб.
Б. Расэл «Мастацтва філасофствавання» — 23 руб.
Кнігі таксама ўжо можна купіць у Акадэмкнізе ў Мінску (пр. Незалежнасці, 72), а неўзабаве маюць з’явіцца на kniger.by з перасылкай па ўсім свеце.
Першы пераклад «Іліяды» Гамера здзейсніў мовазнаўца, культурны і палітычны дзяяч Браніслаў Тарашкевіч у 1920-30-х гадах, урыўкі з якога з’яўляліся ў перыёдыцы. На жаль, пераклад цалкам не захаваўся. Пераклад 2 песень з 24 друкаваўся ў томе «Выбранае» Браніслава Тарашкевіча, які выходзіў у 1991 годзе ў выдавецтве «Мастацкая літаратура».
Каментары