Мова77

Міраслаў Янковяк: Беларусы Латгаліі захавалі родную мову, але ўсё кепска

У жніўні 1920 года ў Маскве была падпісана мірная дамова паміж РСФСР і Латвіяй, паводле якой Дзвінскі, Рэжыцкі і Люцынскі паветы Віцебскай губерні перадаваліся Латвіі. Мінула амаль стагоддзе з таго часу, а на тых тэрыторыях людзі яшчэ размаўляюць па-беларуску. Пра феномен беларускіх гаворак у Латгаліі расказвае польскі лінгвіст Міраслаў Янковяк.

Міраслаў Янковяк падчас адной з экспедыцый па беларускім памежжы.

«Наша Ніва»: Міраслаў, сёлета пабачыла свет другое выданне вашай манаграфіі «Беларускія гаворкі ў Краслаўскім раёне Латвіі». Чаму толькі Краслаўскі раён? Далей у глыб Латгаліі беларуская мова не захавалася?

Міраслаў Янковяк: Па-першае, гэта мая кандыдацкая праца, і трэба было абмежаваць матэрыял найлепш геаграфічна. А па-другое, акурат там да сёння пражывае найбольш беларусаў — у некалькіх воласцях яны складаюць нават да 50% насельніцтва. Там беларусы пражываюць кампактна, найлепш захаваліся беларускія гаворкі, бачым найменшы уплываў расійскай і польскай моў. Але, зразумела, не толькі ў Краслаўскім раёне захаваліся беларускія гаворкі. Сёлета мне ўдалося нарэшце аб’ездзіць усю тэрыторыю, якую даследаваў у 1903 годзе Яўхім Карскі — ад Ілуксты на захадзе да Зілупэ на поўначным усходзе. На поўначы можна казаць пра расійскую мову з элементамі беларускіх гаворак.

«НН»: У якім выглядзе беларуская мова існуе ў Латгаліі? Людзі гавораць паміж сабой на ёй, у сем’ях?

МЯ: Беларушчына функцыянуе ў двух варыянтах. Беларускія гаворкі захоўваюцца ў вёсках паўднёва-ўсходняй Латвіі, перад усім на мяжы з Беларуссю. Гэта мова сям’і, і з суседзямі на ёй гавораць. Бабуля размаўляе з дзецьмі і ўнукамі па-беларуску, а яны з ёй ужо па-расійску. І другі варыянт — беларуская мова, набліжаная да літаратурнай, якой карыстаецца невялікі адсотак беларусаў, што пражываюць у гарадах.

«НН»: Хто носьбіты беларускай мовы  старыя людзі выключна? Ці перадаюць мову дзецям?

МЯ: Беларускімі гаворкамі карыстаецца самае старэйшае пакаленне вяскоўцаў, але, трэба сказаць, рускамоўнае сярэдняе пакаленне як захоча, можа таксама свабодна размаўляць па-беларуску. Найгорш з моладдзю, якая хоча размаўляць выключна на расійскай (як больш прэстыжнай) або латышскай. Хоць мне здарылася правесці інтэрв’ю з хлопцам з вёскі Прыдруйск (Піедруя), які цудоўна карыстаўся беларускай гаворкай, а навучыўся ёй ад сваёй бабулі.

Той самы беларускамоўны хлопец з Прыдруйска.

«НН»: Кім яны сябе вызнаюць па нацыянальнасці?

МЯ: Гэта адно з найбольш складаных пытанняў, з якім мне прыйшлося сутыкнуцца ў Латгаліі. Палова беларускамоўных вяскоўцаў старэйшага веку, з якімі размаўляў, лічыць сябе палякамі (каталікамі). У маладых ужо назіраецца моцная прывязанасць да латвійскай дзяржаўнасці.

Краслаўскі раён з’яўляецца своеасаблівай мазаікай — культурнай, рэлігійнай, моўнай, што адлюстроўваецца і ў тоеснасці жыхароў. Там немагчыма проста «пакласці» чалавека ў шуфляду з назвай «беларус» ці «паляк», як можам гэта зрабіць, напрыклад, на Смаленшчыне.

На маё пытанне пра тоеснасць часта мне адказвалі: «Тут жывуць беларусы, тут раньшэ была беларуская [Віцебская] губерня». Але і не раз я чуў адказ: «Тут жывуць змешаныя людзі». Інакш справа выглядае ў гарадах, дзе ёсць свядомыя беларусы, якія пасылаюць сваіх дзяцей у беларускую школу ў Рызе.

«НН»: Якія мясцовасці, вёскі сёння самыя беларускамоўныя?

МЯ: Гэта найперш паўднёва-ўсходняя Латвія, на мяжы з Беларуссю, дзе жыве найбольш беларусаў, як аўтахтонаў, тах і тых, якія пераехалі з паўночнай Беларусі пасля 1945 года. Напрыклад, вёскі Каплаўскай, Прыдруйскай ці Індрыцкай воласцяў Краслаўскага раёна. Але і там канкурэнцыя з боку расійскай і польскай моў моцная. Найменш беларускамоўных сустракаем на поўначы, бліжэй да Зілупэ, дзе трэба ўжо доўга шукаць хоць аднаго старэйшага чалавека, які яшчэ карыстаецца беларускай гаворкай.

У гэтай хаце ў Прыдруйску ў 1922—1936 гадах месцілася беларуская пачатковая школа.

«НН»: Вы знаёмыя з вынікам перапісу насельніцтва Латвіі? Што тычыцца Латгаліі, як суадносяцца лічбы колькасці беларусаў (хто называе сябе так) і колькасці тых, хто размаўляе па-беларуску?

МЯ: У Латгаліі пражывае амаль 15 тысяч беларусаў, аднак большасць з іх не толькі на працы, але і з сям’ёй і суседзямі размаўляе на расійскай мове. Гэта адносіцца і да палякаў ці ўкраінцаў. У міжваенны перыяд ў Латвіі было каля 40 беларускіх школ (перадусім у Латгаліі), цяпер ёсць адна ў Рызе. Цяжка спадзявацца тады, што яны будуць гаварыць па-беларуску, калі больш за 70 гадоў беларуская адукацыя ў Латвіі практычна не існавала. Бацькі пасылалі і ўвесь час пасылаюць сваіх дзяцей у рускія школы, радзей у латышскія.

Беларусы, якія жывуць у вёсцы Стрэмкі Краслаўскага раёна.

«НН»: Латгалія лічыцца самай русіфікаванай часткай Латвіі. Якая сітуацыя з валоданнем латышскай і расійскай мовамі сярод умоўна беларускамоўнага насельніцтва?

МЯ: У паўднёва-ўсходняй частцы Латгаліі самая вялікая колькасць неграмадзян Латвіі, і тут, на жаль, вялікую групу складаюць і беларусы (прыезджыя пасля 1945 года). Да 1990-х не трэба было вучыць латышскую мову, і сёння з валоданнем гэтай мовай не вельмі добра. Моладзь, якая мела ў школах у апошніх гадах латышскую, не мае больш вялікіх праблем. Сярэдняе пакаленне часта кепска размаўляе па-латышску, а старэйшае пакаленне (беларускамоўнае) звычайна ўвогуле не ведае яе. Аднак у маладзейшых асоб мовай штодзённых кантактаў з’яўляецца расейская, а латышскую выкарыстоўваюць толькі ў афіцыйных стасунках. Інакш сітуацыя выглядае з беларускамоўнымі асобамі ў гарадах: яны свядома падтрымліваюць не толькі сваю родную мову, але і звычайна свабодна валодаюць латышскай. Можна сказаць, што свядомыя, беларускамоўныя гарадскія беларусы больш атаясамліваюцца з латвійскай дзяржаўнасцю, чым з расійскамоўным асяроддзем. Рускамоўныя часта не маюць латвійскага грамадзянства, таму і шматлікія прафесіі (дзяржаўныя пасады) для іх проста не даступныя. Сярод іх і самы вялікі адсотак беспрацоўных.

«НН»: Якая перспектыва з захаваннем там беларускай мовы?

МЯ: Наконт беларускіх гаворак, думаю, яны будуць сістэматчна русіфікавацца, а іх прастора зменшыцца разам са смерцю найстарэйшага пакалення. Перад беларускай літаратурнай мовай ёсць, аднак, перспектывы. На гэты момант палітычныя і юрыдычныя ўмовы даюць беларусам вялікія магчымасці ствараць у Латвіі цэнтры беларускай культуры, таварыствы ці школы з беларускай мовай. Усё астатняе залежыць ад саміх людзей, ці яны захочуць падтрымліваць сваю мову, культуру і тоеснасць. І яшчэ ад таго, ці будзе беларуская дзяржава зацікаўлена ў падтрымцы беларускай дыяспары.

З памылкамі, але па-беларуску. Магіла ў вёсцы Вайвады.

«НН»: Ваша зацікаўленне беларускімі гаворкамі не абмяжоўваецца толькі сучасным беларуска-латвійскім памежжам: вы вывучаеце ў цэлым памежжа беларускай мовы. Як Яўхім Карскі сто гадоў таму. Якія рэгіёны яшчэ даследавалі? Карта беларускіх гаворак 1903 года, складзеная Карскім, сёння яшчэ актуальная?

МЯ: Я вырашыў заняцца беларускімі гаворкамі ў іншых краінах, перадусім беларуска-расійскім і беларуска-балцкім памежжы. Я прааналізаваў стан захавання сучаснай беларушчыны ў заходняй Смаленшчыне, у 2014 годзе правёў даследаванні ў паўднёвай Пскоўшчыне, быў на Падляшшы тры гады таму і сёлета там працую, а цяпер рыхтую манаграфію пра беларускія гаворкі Літвы. Але найбольш комплексна і шырока займаўся беларускімі гаворкамі ў Латвіі.

Прайшло больш за 100 гадоў і шмат змянілася з таго часу. Мяжа беларускага этнасу, якую вызначыў Я. Карскі, змяншаецца з кожным годам, асабліва там, дзе няма падтрымкі з боку дзяржавы, няма юрыдычных і палітычных умоваў для функцыянавання беларускай культуры ці адукацыі. Беларускія гаворкі найлепш захаваліся ў Літве і ў Польшчы, горш гэта выглядае ў Расіі, дзе, напрыклад, у паўднёвай Пскоўшчыне не было і няма беларускіх школ. Там і працэс русіфікацыі найбольш моцны не толькі ў структуры гаворак, але і тоеснасці саміх людзей — напрыклад у 1860-х у Невельскім павеце беларусы складалі 61%, а цяпер толькі 2,3%. Яны не лічаць ужо сябе беларусамі. Мае даследаванні 2014 года паказалі, што беларускія моўныя рысы пераважаюць ужо толькі на поўдзень ад Себежа і Невеля, значыць беларуская тэрыторыя зменшылася на пару дзясяткаў кіламетраў у параўнанні з тым, што вызначыў Яўхім Карскі ў 1903 г. ці Пятро Бузук у 1926 г. Але захаваліся яшчэ розныя беларускія моўныя рысы, якіх сённяшняя мяжа нярэдка нагадвае даўнюю мяжу Вялікага Княства Літоўскага, Рэчы Паспалітай і Віцебскай губерні. Можна сказаць, што даўнія адміністрацыйныя межы адлюстроўваюцца да сёння ў гаворках.

«НН»: Карскі лічыў, што за стагоддзе беларуская гаворка знікне. А яна захоўваецца. У чым феномен?

МЯ: Такое меркаванне маюць і сёння дыялектолагі — што разам са старэйшым пакаленнем знікнуць і беларускія гаворкі. Я думаю, што працэс русіфікацыі будзе працягвацца, але беларускія гаворкі будуць фунцыянаваць яшчэ нейкі час, можа, іх структура будзе іншая, больш расійскіх элементаў, але ўсё ж захаваюцца ў нейкім выглядзе. У міжчалавечай камунікацыі перашкаджае не вымаўленне, а перадусім лексіка. Феномен беларускіх гаворак у пэўнай ступені заключаецца ў тым, што яны з’яўляюцца вельмі добрым сродкам камунікацыі з палякамі ці рускімі. У залежнасці ад суразмоўцы вясковая бабуля будзе насычаць сваю мову больш расійскімі ці польскімі словамі, а беларускае «г» ці «у кароткае» застанецца і будзем гэта чуць яшчэ доўга. Так што не ўсё яшчэ страчана.

Міраслаў Янковяк (нар. у 1979 г.) — польскі лінгвіст. Выпускнік беларусістыкі Варшаўскага ўніверсітэта. Кандыдат філалагічных навук. Навуковыя інтарэсы: беларуская дыялекталогія, мова беларусаў памежжа. Аўтар кніг «Gwary białoruskie na Łotwie w rejonie krasławskim. Studium socjolingwistyczne» (2009, па-беларуску кніга выходзіла ў 2012 і 2015), «Dialektologia białoruska» (2012, разам з Нінай Баршчэўскай).

Каментары7

Цяпер чытаюць

Сталі вядомыя падрабязнасці таго, як у В'етнаме затрымалі Верамейчыка21

Сталі вядомыя падрабязнасці таго, як у В'етнаме затрымалі Верамейчыка

Усе навіны →
Усе навіны

Ад 10 да 80 еўра за 4 паперкі. Прайс на перадачы пасылак і дакументаў паміж Беларуссю і Польшчай4

Лукашэнка пагаварыў па тэлефоне з Пуціным4

У Мінску будуецца самы высокі хмарачос у Беларусі6

У Беларусі папоўнілі фонд літоўскіх фур 230 машынамі, якія прыехалі з Расіі2

Эканомны рацыён. Якія наборы прадуктаў можна купіць у беларускіх крамах за 5 рублёў?4

Мсціслаў Мекта: яшчэ адзін рэцыдывіст рвецца ва ўладу, прыкінуўшыся спецназаўцам-ябацькам27

Беларускі грыбны блогер знайшоў у лесе «ведзьміна масла»4

УСУ нанеслі ўдар па Разанскім НПЗ1

Медыкі ўпершыню зафіксавалі смерць чалавека ад «алергіі на мяса», выкліканай кляшчом

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Сталі вядомыя падрабязнасці таго, як у В'етнаме затрымалі Верамейчыка21

Сталі вядомыя падрабязнасці таго, як у В'етнаме затрымалі Верамейчыка

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць