Культура

Янушкевіч расказаў, які раман Кінга яны выдадуць па-беларуску і калі

І праанансаваў яшчэ некалькі навінак.

19 красавіка выдавец Андрэй Янушкевіч паведаміў, што яго выдавецтва атрымала права выдаваць кнігі Стывена Кінга па-беларуску.

«Плануем выдаць як яго класічныя творы, так і найноўшыя. Выданне беларускіх перакладаў асабліва важна таму, што аўтар забараніў выдаваць свае творы ў Расіі. Гэта быў ягоны адказ на ўварванне ва Украіну», — напісаў у фэйсбуку Андрэй Янушкевіч.

На беластоцкай кніжнай выставе Андрэй Янушкевіч паведаміў «Нашай Ніве», што першую кнігу — раман Кінга «Ззянне» (The Shining) — яго выдавецтва збіраецца выпусціць сёлета ў снежні.

«Гэта той твор, пасля якога Стывен Кінг стаў не проста адметным пісьменнікам у жанры хорар, у жанры жахлівай літаратуры — ён узняў творчасць пісьменніка на высокі ўзровень псіхалагізму, які проста прабірае да касцей. З гэтага твора стаў відавочным сацыяльны падтэкст творчасці Стывена Кінга», — тлумачыць Андрэй Янушкевіч.

На яго думку, творы Кінга — найлепшы сродак спазнання паўсядзённага жыцця Амерыкі. У іх апісаныя будні звычайнага амерыканца з правінцыі. 

Далей выдавецтва «Янушкевіча» мяркуе заняцца сучаснай творчасцю Кінга і зрабіць акцэнт на тых творах, якія расіяне не могуць выдаць з-за палітычнай пазіцыі Стывена Кінга.

«Кінг такі пладавіты аўтар, што мы цяпер размаўляем, а ён, верагодна, заканчвае новы раман, які выйдзе праз паўгода, і мы здолеем узяць, перакласці і выдаць па-беларуску», — кажа Андрэй Янушкевіч.

Андрэй Янушкевіч таксама паведаміў, што на днях выдавецтва атрымала пацвярджэнне і кантракт на выданне 4-й і 5-й частак сагі Анджэя Сапкоўскага пра «Ведзьмара».

Пасля арышту ў 2022 годзе і вымушанай эміграцыі Андрэй Янушкевіч аднавіў выдавецкую дзейнасць у Польшчы. На чужыну ён выехаў з вялікім выдавецкім партфелем: у выніку фашызацыі лукашэнкаўскага рэжыму шматлікія выдавецтвы ў краіне закрыліся. 

На выгнанні каманда Янушкевіча заклала некалькі гандлёвых марак: «Янушкевіч букс» і «Кнігаўка».

Першыя кнігі «Кнігаўкі» ўжо выйшлі.

«Гэта класіка ХХ стагоддзя — Эрнэст Хэмінгуэй і Фрэнсіс Фіцджэральд. Першая кніга — у перакладзе ўжо даўно памерлага Юркі Гаўрука, а другая — нашага таленавітага майстра перакладу Сяргея Матыркі, у рэдакцыі Сяргея Шупы.

Таксама выдалі тут новы твор Валерыя Гапеева. Няхай чытачы ацэняць, наколькі яму ўдалася кніга ў жанры фэнтэзі», — расказвае выдавец.

Андрэй Янушкевіч вымушаны быў зʼехаць з Беларусі восенню мінулага года пасля разгрому выдавецтва і кнігарні там. Міністэрства інфармацыі пазбавіла яго выдавецтва права выдаваць кнігі на радзіме. Пад адміністрацыйным арыштам выдавец прабыў 28 дзён.

Каментары

Цяпер чытаюць

Някляеў апублікаваў злабадзённы верш. У ім згадваецца і Калеснікава з Бабарыкам, і Ціханоўская, і Пракоп'еў з Пазняком27

Някляеў апублікаваў злабадзённы верш. У ім згадваецца і Калеснікава з Бабарыкам, і Ціханоўская, і Пракоп'еў з Пазняком

Усе навіны →
Усе навіны

Масіраваная атака на Краснадарскі край РФ: у пасёлку Вална палае нафтабаза, у Сочы — «самая працяглая атака»1

Беларусы спрачаюцца, як правільна пісаць: «крындж» ці «крынж»28

Што каштоўнейшае для людзей, сэкс ці блізкасць? Даследчыкі пераконваюць, што блізкасць перамагае, бо яе нельга купіць1

Міністр здароўя ЗША: Я не баюся бактэрый, аднойчы я нюхаў какаін з сядзення ўнітаза7

След ваўка ці сабакі — як адрозніць?2

У Мінску зноў выстраілася чарга. Гэтым разам па вустрыцы ФОТЫ4

У палоне ва ўкраінцаў цяпер больш за 4000 расіян. Прапорцыя рэзка змянілася за апошні час2

Ірына Абельская адкрыла лабараторыю на факультэце Колі11

Кітаец вывучаў беларускую мову, паехаў у Мінск, але аказалася, што там на ёй не размаўляюць28

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Някляеў апублікаваў злабадзённы верш. У ім згадваецца і Калеснікава з Бабарыкам, і Ціханоўская, і Пракоп'еў з Пазняком27

Някляеў апублікаваў злабадзённы верш. У ім згадваецца і Калеснікава з Бабарыкам, і Ціханоўская, і Пракоп'еў з Пазняком

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць